FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   469   470   471   472   473   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493  
494   495   496   497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510   511   512   513   514   515   516   517   518   >>   >|  
nifested in Elizabethanism, the influence of Italy was not wholly extinct. Dryden's 'Tales from Boccaccio' are no insignificant contribution to our poetry, and his 'Palamon and Arcite,' through Chaucer, returns to the same source. But when, at the beginning of this century, the Elizabethan tradition was revived, then the Italian influence reappeared more vigorous than ever. The metre of 'Don Juan,' first practised by Frere and then adopted by Lord Byron, is Pulci's octave stanza; the manner is that of Berni, Folengo, and the Abbe Casti, fused and heightened by the brilliance of Byron's genius into a new form. The subject of Shelley's strongest work of art is Beatrice Cenci. Rogers's poem is styled 'Italy.' Byron's dramas are chiefly Italian. Leigh Hunt repeats the tale of Francesca da Rimini. Keats versifies Boccaccio's 'Isabella.' Passing to contemporary poets, Rossetti has acclimatised in English the metres and the manner of the earliest Italian lyrists. Swinburne dedicates his noblest song to the spirit of liberty in Italy. Even George Eliot and Tennyson have each of them turned stories of Boccaccio into verse. The best of Mrs. Browning's poems, 'Casa Guidi Windows' and 'Aurora Leigh,' are steeped in Italian thought and Italian imagery. Browning's longest poem is a tale of Italian crime; his finest studies in the 'Men and Women' are portraits of Italian character of the Renaissance period. But there is more than any mere enumeration of poets and their work can set forth, in the connection between Italy and England. That connection, so far as the poetical imagination is concerned, is vital. As poets in the truest sense of the word, we English live and breathe through sympathy with the Italians. The magnetic touch which is required to inflame the imagination of the North, is derived from Italy. The nightingales of English song who make our oak and beech copses resonant in spring with purest melody, are migratory birds, who have charged their souls in the South with the spirit of beauty, and who return to warble native wood-notes in a tongue which is their own. What has hitherto been said about the debt of the English poets to Italy, may seem to imply that our literature can be regarded as to some extent a parasite on that of the Italians. Against such a conclusion no protest too energetic could be uttered. What we have derived directly from the Italian poets are, first, some metres--especially the sonnet and the octav
PREV.   NEXT  
|<   469   470   471   472   473   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493  
494   495   496   497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510   511   512   513   514   515   516   517   518   >>   >|  



Top keywords:

Italian

 

English

 
Boccaccio
 

Italians

 

spirit

 

metres

 

manner

 

derived

 

imagination

 

influence


Browning

 
connection
 
sympathy
 

character

 
Renaissance
 
England
 

portraits

 

breathe

 

finest

 

studies


magnetic

 

period

 

enumeration

 

concerned

 

truest

 

poetical

 

literature

 

regarded

 

extent

 
parasite

Against

 

directly

 
uttered
 

sonnet

 

energetic

 
conclusion
 

protest

 
hitherto
 

resonant

 
copses

spring

 

purest

 

melody

 
inflame
 

nightingales

 

migratory

 
native
 

tongue

 

warble

 
return