FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   472   473   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496  
497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510   511   512   513   514   515   516   517   518   519   520   521   >>   >|  
Ariosto submitted the liberty of his swift spirit to canons of prescribed elegance. While our English poets have conceived and executed without regard for the opinion of the learned and without obedience to the usages of language--Shakspere, for example, producing tragedies which set Aristotle at defiance, and Milton engrafting Latinisms on the native idiom--the Italian poets thought and wrote with the fear of Academies before their eyes, and studied before all things to maintain the purity of the Tuscan tongue. The consequence is that the Italian and English literatures are eminent for very different excellences. All that is forcible in the dramatic presentation of life and character and action, all that is audacious in imagination and capricious in fancy, whatever strength style can gain from the sallies of original and untrammelled eloquence, whatever beauty is derived from spontaneity and native grace, belong in abundant richness to the English. On the other hand, the Italian poets present us with masterpieces of correct and studied diction, with carefully elaborated machinery, and with a style maintained at a uniform level of dignified correctness. The weakness of the English proceeds from inequality and extravagance; it is the weakness of self-confident vigour, intolerant of rule, rejoicing in its own exuberant resources. The weakness of the Italian is due to timidity and moderation; it is the weakness that springs not so much from a lack of native strength as from the over-anxious expenditure of strength upon the attainment of finish, polish, and correctness. Hence the two nations have everything to learn from one another. Modern Italian poets may seek by contact with Shakspere and Milton to gain a freedom from the trammels imposed upon them by the slavish followers of Petrarch; while the attentive perusal of Tasso should be recommended to all English people who have no ready access to the masterpieces of Greek and Latin literature. Another point of view may be gained by noticing the pre-dominant tone of the two literatures. Whenever English poetry is really great, it approximates to the tragic and the stately; whereas the Italians are peculiarly felicitous in the smooth and pleasant style, which combines pathos with amusement, and which does not trespass beyond the region of beauty into the domain of sublimity or terror. Italian poetry is analogous to Italian painting and Italian music: it bathes the soul in
PREV.   NEXT  
|<   472   473   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496  
497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510   511   512   513   514   515   516   517   518   519   520   521   >>   >|  



Top keywords:

Italian

 

English

 
weakness
 

native

 

strength

 

poetry

 

literatures

 

studied

 

correctness

 

masterpieces


beauty

 
Shakspere
 
Milton
 

nations

 
polish
 
domain
 

trammels

 

imposed

 

trespass

 

freedom


contact

 

region

 

Modern

 

attainment

 

springs

 

painting

 

analogous

 

moderation

 

timidity

 
exuberant

resources

 

terror

 
expenditure
 

sublimity

 

anxious

 
bathes
 

finish

 
pathos
 

peculiarly

 
Italians

Another

 

literature

 

felicitous

 
gained
 

noticing

 

Whenever

 
tragic
 

stately

 

dominant

 
smooth