FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163  
164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   >>   >|  
when, e. g., he has opened his wardrobe-door alone. The word is thus as yet unintelligible to him, or it is used in the sense of "so" or "succeeded." His frequent expressions of pity are striking. When dolls are cut out of paper, the child weeps violently in the most pitiful manner, for fear that in the cutting a head (_Topf_) may be taken off. This behavior calls to mind the cries of _arme wiebak_ (armer Zwieback--poor biscuit)! when a biscuit is divided, and _arme holz_ (poor wood)! when a stick of wood is thrown into the stove. Nobody has taught the child anything of that sort. The independent observations which he expresses correctly but very briefly in a form akin to the style of the telegraphic dispatch are now numerous, e. g.: _Tain milch_: There is no milk here. _Lammee aus_, _lampee aus_: The flame, the lamp, is gone out. _Dass la-okk_: That is the dressing-gown (Schlafrock). _Diss nicht la-okk_: This is not the dressing-gown. His wishes the child expresses by means of _verbs_ in the infinitive or of substantives alone. Thus, _papa auf-tehen_ (papa, get up), _frue-tuekken_ (breakfast), _aus-taigen_ (get out), _nicht blasen_ (not blow--in building card-houses), _pieldose aufziehn_ (wind up the music-box), and _biback_ (I should like a biscuit). Into these sentences of one, two, and three words there come, however, single adverbs not before used and indefinite pronouns, like _[=e][=e]n_ and _[)e]_ in _tann [=e][=e]n nicht_ or _tann[)e] nicht_, for "kann _er_ nicht" or "kann _es_ nicht." _Butter drauf_ (butter on it), _Mama auch tommen_ (mamma come, too), _noch mehr_ (more), _blos Wasser_ (only water), _hier_ (here), are the child's own imperatives. _Schon wieder_ (again) he does indeed say of his own accord on fitting occasions; but here he is probably repeating mechanically what he has heard. In all, the forming of a word that had not been heard as such, or that had not come from what had been heard through mutilation, has been surely proved in only a single instance. The child, viz., expressed the wish (on his seven hundred and ninety-sixth day) to have an apple pared or cut up, by means of the word _messen_. He knows a knife (Messer) and names it rightly, and while he works at the apple with a fork or a spoon or anything he can get hold of, or merely points at it with his hand, he says repeatedly _messen_! Only after instruction did he say _Messer neiden_ (mit dem Messer schneiden--cut with the kn
PREV.   NEXT  
|<   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163  
164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   >>   >|  



Top keywords:
biscuit
 

Messer

 

dressing

 
messen
 

expresses

 

single

 

wieder

 

imperatives

 

Butter

 

pronouns


adverbs

 
indefinite
 

butter

 
tommen
 
Wasser
 

instance

 

rightly

 

points

 

neiden

 

schneiden


instruction

 

repeatedly

 

forming

 

mechanically

 

fitting

 
occasions
 

repeating

 

mutilation

 

surely

 

ninety


hundred

 

proved

 
expressed
 

accord

 

wiebak

 

Zwieback

 

behavior

 

divided

 

independent

 

observations


correctly
 
taught
 

Nobody

 

thrown

 

succeeded

 
frequent
 

unintelligible

 
opened
 
wardrobe
 

expressions