The Project Gutenberg EBook of Multilingualism on the Web, by Marie Lebert
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
** This is a COPYRIGHTED Project Gutenberg eBook, Details Below **
** Please follow the copyright guidelines in this file. **
Title: Multilingualism on the Web
Author: Marie Lebert
Release Date: October 26, 2008 [EBook #27028]
Language: English
Character set encoding: ASCII
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MULTILINGUALISM ON THE WEB ***
Produced by Al Haines
MULTILINGUALISM ON THE WEB
MARIE LEBERT
CEVEIL, Montreal, 1999 & NEF, University of Toronto, 2001
Copyright (C) 1999 Marie Lebert
Dated February 1999, this study is divided into four parts: Multilingualism,
Language Resources, Translation Resources and Language-Related Research. It is
based on many interviews. With many thanks to Laurie Chamberlain, who kindly
edited this paper. This study is also available in French: Le multilinguisme sur
le web. The original versions are available on the NEF, University of Toronto:
http://www.etudes-francaises.net/entretiens/multi.htm
TABLE OF CONTENTS
1. Introduction
2. Multilingualism
3. Language Resources
4. Translation Resources
5. Language-Related Research
6. Index of Websites
7. Index of Names
1. INTRODUCTION
It is true that the Internet transcends limitations of time, distances and
borders, but what about languages?
From the beginning, the main language of the Internet has been English, and it
still is today, but the use of other languages is steadily increasing. Sooner or
later, the distribution of languages on the Internet will correspond to the
language distribution on the planet, and free translation software in all
languages will be available for an instantaneous translation of any website. But
there is still a lot to do before multilingualism can be really effective.
This study is divided into four parts: Multilingualism; Language Resources;
Translation Resources; and Language-Related Research.
In the chapter about multilingualism, we will study the growth of non-English
languages on the Internet. French will be taken as an example, and the efforts
in the European Union relating to the diversi
|