FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49  
50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   >>  
ed from 1995 as a voluntary, collaborative project by a number of translators and other professionals. Versions for the following languages are being prepared: Chinese, Croatian, English, Dutch/Flemish, French, German, Greek, Hebrew, Italian, Maori, Norwegian, Portuguese, and Spanish. Brian King, director of the WorldWide Language Institute, answered my questions in his e-mail of September 15, 1998. ML: "How do you see multilingualism on the Web?" BL: "Although English is still the most important language used on the Web, and the Internet in general, I believe that multilingualism is an inevitable part of the future direction of cyberspace. Here are some of the important developments that I see as making a multilingual Web become a reality: a) Popularization of information technology Computer technology has traditionally been the sole domain of a 'techie' elite, fluent in both complex programming languages and in English -- the universal language of science and technology. Computers were never designed to handle writing systems that couldn't be translated into ASCII. There wasn't much room for anything other than the 26 letters of the English alphabet in a coding system that originally couldn't even recognize acute accents and umlauts -- not to mention nonalphabetic systems like Chinese. But tradition has been turned upside down. Technology has been popularized. GUIs (graphical user interfaces) like Windows and Macintosh have hastened the process (and indeed it's no secret that it was Microsoft's marketing strategy to use their operating system to make computers easy to use for the average person). These days this ease of use has spread beyond the PC to the virtual, networked space of the Internet, so that now nonprogrammers can even insert Java applets into their webpages without understanding a single line of code. b) Competition for a chunk of the 'global market' by major industry players An extension of (local) popularization is the export of information technology around the world. Popularization has now occurred on a global scale and English is no longer necessarily the lingua franca of the user. Perhaps there is no true lingua franca, but only the individual languages of the users. One thing is certain -- it is no longer necessary to understand English to use a computer, nor it is necessary to have a degree in computer science. A pull from non-English-speaking computer users and a push from tech
PREV.   NEXT  
|<   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49  
50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   >>  



Top keywords:
English
 

technology

 
languages
 

computer

 
Internet
 
global
 
language
 

system

 

multilingualism

 

Popularization


couldn

 

science

 

systems

 

information

 

important

 

franca

 

lingua

 

Chinese

 

longer

 

tradition


strategy

 

marketing

 

Microsoft

 

turned

 
secret
 
person
 

average

 

understand

 

computers

 

operating


upside

 
Windows
 
Macintosh
 

interfaces

 

speaking

 

popularized

 

graphical

 

hastened

 

process

 
degree

Technology
 
individual
 

occurred

 

Competition

 
necessarily
 

understanding

 

single

 

extension

 

popularization

 
players