FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   >>  
ment of processes, tools, technologies and business models connected with localization, internationalization and related topics". Its site is housed and maintained by the University of Geneva, Switzerland. W3C Internationalization/Localization is part of the World Wide Web Consortium (W3C), an international industry consortium founded in 1994 to develop common protocols for the World Wide Web. The site gives in particular a definition of protocols used for internationalization/localization: HTML; base character set; new tags and attributes; HTTP; language negotiation; URLs & other identifiers including non-ASCII characters; etc. It also offers some help with creating a multilingual site. 6. INDEX OF WEBSITES Agence de la francophonie Alis Technologies AltaVista Translation American Association for Artificial Intelligence (AAAI) Aquarius ARTFL Project (ARTFL : American and French Research on the Treasury of the French Language) Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT) Association for Computational Linguistics (ACL) Association for Machine Translation in the Americas (AMTA) Babel / Alis Technologies & Internet Society CAPITAL (Computer-Assisted Pronunciation Investigation Teaching and Learning) Center for Machine Translation (CMT) / Carnegie Mellon University (CMU) Centre d'expertise et de veille inforoutes et langues (CEVEIL) COLING (International Conference on Computational Linguistics) Computational Linguistics (CL) and Machine Translation (MT) Group (CL/MT Research Group) / Essex University Computer-Assisted Translation and Terminology Unit (CTT) / World Health Organization (WHO) Computing Research Laboratory (CRL) / New Mexico State University (NMSU) CTI (Computer in Teaching Initiative) Centre for Modern Languages / University of Hull Dictionnaire francophone en ligne / Hachette & Agence universitaire de la Francophonie (AUPELF-UREF) Dictionnaires electroniques / Swiss Federal Administration ENGSPAN (SPANAM and ENGSPAN) / Pan American Health Organisation (PAHO) Ethnologue (The) Eurodicautom / European Commission EUROCALL (European Association for Computer-Assisted Language Learning) European Association for Machine Translation (EAMT) European Chapter of the Association of Computational Linguistics (EACL) European Committee for the Respect of Cultures and Languages in Europe (ECRCLE) European Language Resources Association (ELRA)
PREV.   NEXT  
|<   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   >>  



Top keywords:

Association

 

Translation

 

European

 

University

 

Machine

 

Computer

 

Linguistics

 

Computational

 
Language
 

Research


Assisted

 

American

 
Centre
 
Agence
 

Technologies

 

ENGSPAN

 

protocols

 

Languages

 

internationalization

 

Health


localization
 

Teaching

 

Learning

 
French
 

COLING

 

CEVEIL

 

Terminology

 

Conference

 

International

 

Center


Investigation

 

Pronunciation

 

Carnegie

 
Mellon
 

inforoutes

 
veille
 

expertise

 
langues
 
Modern
 

Ethnologue


Eurodicautom
 

Commission

 
Organisation
 

Federal

 

Administration

 

SPANAM

 

EUROCALL

 

Europe

 
ECRCLE
 

Resources