obably
a Roussel or Boissel. James King and John Hill, both Dutchmen, are
obvious translations of common Dutch names, while Henry Powell, a
German, is Heinrich Paul. Mary Peacock, from Dunkirk, and John
Bonner, a Frenchman, I take to be Marie Picot and Jean Bonheur, while
Nicholas Bellow is surely Nicolas Belleau. Michael Leman, born in
Brussels, may be French Leman or Lemoine, or perhaps German Lehmann.
To each alien's name is appended that of the monarch whose subject he
calls himself, but a republic is outside the experience of one
constable, who leaves an interrogative blank after Cristofer Switcher,
born at Swerick (Zuerich) in Switcherland. The surname so ingeniously
created appears to have left no pedagogic descendants. In some cases
the harassed Bumble has lost patience, and substituted a plain English
name for foreign absurdity. To the brain which christened Oliver
Twist we owe Henry Price, a subject of the King of Poland, Lewis
Jackson, a "Portingall," and Alexander Faith, a steward to the Venice
Ambassador, born in the dukedom of Florence.
PERVERSIONS OF FOREIGN NAMES
In the returns made outside the bounds of the city proper the aliens
have added their own signatures, or in some cases made their marks.
Jacob Alburtt signs himself as Jacob Elbers, and Croft Castell as
Kraft Kassels. Harman James is the official translation of Hermann
Jacobs, Mary Miller of Marija Moliner, and John Young of Jan le Jeune.
Gyllyam Spease, for Wilbert Spirs, seems to be due to a Welsh
constable, and Chrystyan Wyhelhames, for Cristian Welselm, looks like
a conscientious attempt at Williams. One registrar, with a phonetic
system of his own, has transformed the Dutch Moll into the more
familiar Maule, and has enriched his list with Jannacay Yacopes for
Jantje Jacobs. Lowe Luddow, who signs himself Louij Ledou, seems to
be Louis Ledoux. An alien who writes himself Jann Eisankraott (Ger.
Eisenkraut? ) cannot reasonably complain plain at being transformed
into John Isacrocke, but the substitution of John Johnson for Jansen
Vandrusen suggests that this individual's case was taken at the end of
a long day's work.
These examples, taken at random, show how the French and Flemish names
of the humbler refugees lost their foreign appearance. In many cases
the transformation was etymologically justified. Thus, some of our
Druitts and Drewetts may be descended from Martin Druett, the first
name on the list. But this is
|