FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111  
112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   >>   >|  
chool when he was writing, and left the letter O, which at the moment he was tracing, unfinished, to obey the call (VSH, i, 153). There is a parallel in incident XXXVI for the book unwet by rain. Books written by Colum Cille could not be injured by water (LL, 956). It is perhaps hardly necessary to infer with Plummer (VSH, i, p. cxxxviii) that this was a myth of solar origin. XXII. THE STORY OF CIARAN'S GOSPEL (LA, VG) This striking anecdote is unique, and probably founded on an authentic incident. The two versions before us differ in some respects, as a comparison will show. The story is told in another form in the _Quinta Vita Columbae_ (TT, p. 403) to the effect that "Once Saint Kieranus, whom they call the Son of the Wright, on being asked, promised Columba that as he was writing a book of the Holy Gospels, he would write out the middle part of the book. Columba, in gratitude to him, said, 'And I,' said he, 'on behalf of God, promise and foretell that the middle regions of Ireland shall take their name from thee, and shall bring their taxes or tribute to thy monastery.'" The same version appears in O'Donnell's _Life of Colum Cille_ (printed text, p. 128). Yet another version appears in the glosses to the _Martyrology of Oengus_ (9th September), according to which Colum Cille wished to write a gospel-book, but no one except Ciaran had an exemplar from which to make the copy. Colum Cille went to Ciaran's cell and asked for the loan of the book; Ciaran, who was preparing his lesson, and had just come to the words _Omnia quaecumque_, etc., presented him with it. "Thine be half of Ireland!" said Colum Cille. It is worth passing notice that the verse in question, here treated as the central verse of the gospel, is not one-fifth of the way through the book. Had the original narrator of the tale a copy with misplaced or missing leaves? _The Stanza in VG._--This is apparently slightly corrupt, but the metre is evidently meant to be _ae freslige_. It probably belongs to one poem with the previous stanzas in the same metre: its first line echoes the stanza in incident XIX. Literally, "With Findian read / Ciaran the pious, with diligence // he had half a book without reading / half of Ireland his thereafter." _The Saying of Alexander._--I regret to have to acknowledge that I have been unable to get on the track of any explanation of this appendix to the incident, as related in VG. It is probably a marginal gloss ta
PREV.   NEXT  
|<   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111  
112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   >>   >|  



Top keywords:

Ciaran

 
incident
 

Ireland

 

middle

 

Columba

 

writing

 
version
 
appears
 

gospel

 
question

notice

 

passing

 

presented

 

quaecumque

 

wished

 

September

 

Martyrology

 

Oengus

 
exemplar
 

preparing


lesson

 

treated

 

original

 

reading

 
Saying
 

Alexander

 
diligence
 

Literally

 

Findian

 
regret

acknowledge

 

related

 

appendix

 

marginal

 

explanation

 

unable

 
stanza
 

echoes

 

missing

 

misplaced


leaves

 

Stanza

 

apparently

 

narrator

 
glosses
 
slightly
 

corrupt

 

stanzas

 
previous
 

belongs