FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372  
373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   >>   >|  
RA, AUGUSTA[644]. [Footnote 644: There is something in the tone of this letter which suggests that Theodora was known to be pregnant when it was written.] [Sidenote: Salutation to Theodora.] 'We approach you with the language of veneration, because it is agreed on all hands that your virtues increase more and more. Friendship exists not for those only who are in one another's presence, but also for the absent. Rendering you therefore the salutation of august reverence, I hope that our ambassadors, whom we have directed to the most clement and most glorious Emperor, will bring me news of your welfare. Your prosperity is as dear to me as my own; and as I constantly pray for your safety, I cannot hear without pleasure that my prayers have been answered.' 11. KING THEODAHAD TO MAXIMUS[645], VIR ILLUSTRIS AND DOMESTICUS. [Footnote 645: This Maximus does not appear to be mentioned by Procopius. He may be the same Maximus who took refuge in one of the churches after Totila's capture of Rome in 546 (De Bello Gotthico iii. 20), and who was slain by order of Teias in 552 (Ibid. iv. 34); but that person was grandson of an Emperor, and it seems hardly probable that Cassiodorus would have spared us such a detail in the pedigree of Theodahad's kinsman. We seem also to be entirely without information as to the Amal princess who was the bride of Maximus.] [Sidenote: Maximus appointed to office of Primicerius (Domesticorum?)] 'It is the glory of a good Sovereign to confer office on the deserving descendants of illustrious families. Such are the Anicii, an ancient family, almost on an equality with princes[646], from whom you are descended. Gladly would we decorate the descendants of the Marii and Corvini if time had permitted their progeny to survive to our own day. But it were inconsistent to regret the impossibility of enjoying this privilege if we neglected the opportunity which we do possess in your case. [Footnote 646: 'Anicios quidem pene principibus pares aetas prisca genuit.'] 'Therefore we bestow upon you from this fourteenth Indiction[647] the office of Primicerius, which is also called Domesticatus. This office may appear somewhat less than you are entitled to by your pedigree, but you have received an honour which is greater than all the _fasces_ in being permitted to marry a wife of our royal race, a distinction which you could not have hoped for even when you sat in the curule chair. Comport yourself
PREV.   NEXT  
|<   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372  
373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   >>   >|  



Top keywords:

office

 

Maximus

 
Footnote
 

Sidenote

 

Theodora

 

descendants

 
Emperor
 
permitted
 

Primicerius

 

pedigree


detail
 
Corvini
 
Gladly
 

decorate

 

descended

 

Domesticorum

 
appointed
 

information

 

princess

 

Sovereign


progeny

 

family

 

ancient

 

equality

 

princes

 

Anicii

 

families

 

confer

 

deserving

 

kinsman


illustrious

 

Theodahad

 

principibus

 

honour

 

received

 
greater
 
fasces
 

entitled

 

called

 

Domesticatus


curule
 
Comport
 

distinction

 

Indiction

 

fourteenth

 

privilege

 
enjoying
 

neglected

 
opportunity
 

impossibility