FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305  
306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   >>   >|  
Gen, xlvii. 18-26. The Egyptians proposed to Joseph to become servants. When the bargain was closed, Joseph said, "Behold I have _bought you_ this day," and yet it is plain that neither party regarded the persons _bought_ as articles of property, but merely as bound to labor on certain conditions, to pay for their support during the famine. The idea attached by both parties to "buy us," and "behold I have bought you," was merely that of service voluntarily offered, and secured by contract, in return for _value received_, and not at all that the Egyptians were bereft of their personal ownership, and made articles of property. And this buying of _services_ (in this case it was but one-fifth part) is called in Scripture usage, _buying the persons_. This case claims special notice, as it is the only one where the whole transaction of buying servants is detailed--the preliminaries, the process, the mutual acquiescence, and the permanent relation resulting therefrom. In all other instances, the _mere fact_ is stated without particulars. In this case, the whole process is laid open. (1.) The persons "bought," _sold themselves_, and of their own accord. (2.) Obtaining permanently the _services_ of persons, or even a portion of them, is called "buying" those persons. The objector, at the outset, takes it for granted, that servants were bought of _third_ persons; and thence infers that they were articles of property. Both the alleged fact and the inference are sheer _assumptions_. No instance is recorded, under the Mosaic system, in which a _master sold his servant_. That servants who were "bought" _sold themselves_ is a fair inference from various passages of Scripture. In Leviticus xxv. 47, the case of the Israelite, who became the servant of the stranger, the words are, "If he SELL HIMSELF unto the stranger." The _same word_, and the same _form_ of the word, which, in verse 47, is rendered _sell himself_, is in verse 39 of the same chapter, rendered _be sold_; in Deut. xxviii. 68, the same word is rendered "be sold." "And there ye shall BE SOLD unto your enemies for bond-men and bond-women and NO MAN SHALL BUY YOU." How could they "_be sold_" without _being bought_? Our translation makes it nonsense. The word _Makar_ rendered "be sold" is used here in the Hithpael conjugation, which is generally reflexive in its force, and, like the middle voice in Greek, represents what an individual does for himself, and should manifestly
PREV.   NEXT  
|<   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305  
306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   >>   >|  



Top keywords:

bought

 

persons

 
servants
 

rendered

 
buying
 

articles

 

property

 
process
 

stranger

 

Egyptians


inference

 

Scripture

 

called

 
servant
 

Joseph

 

services

 
HIMSELF
 

master

 

alleged

 

assumptions


system
 

instance

 
recorded
 
Mosaic
 

Israelite

 
Leviticus
 

passages

 

conjugation

 

generally

 

reflexive


Hithpael

 

nonsense

 

individual

 
manifestly
 

middle

 

represents

 

translation

 

chapter

 

xxviii

 

enemies


particulars

 

parties

 
attached
 

support

 

famine

 

behold

 

service

 

received

 

bereft

 
return