FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138  
139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   >>   >|  
eat or sleep." The like custom is mentioned by old travellers at Macassar, and with the substitution of _silver_ for gold by a modern traveller as existing in Timor; but in both, probably, it was a practice of Malay tribes, as in Sumatra. (_Marsden's Sumatra_, 3rd ed., p. 52; _Raffles's Java_, I. 105; _Bickmore's Ind. Archipelago_.) [In his second volume of _The River of Golden Sand_, Captain Gill has two chapters (viii. and ix.) with the title: _In the footsteps of Marco Polo and of Augustus Margary_ devoted to _The Land of the Gold-Teeth_ and _The Marches of the Kingdom of Mien_.--H.C.] NOTE 3.--This is precisely the account which Lieutenant Garnier gives of the people of Laos: "The Laos people are very indolent, and when they are not rich enough to possess slaves they make over to their women the greatest part of the business of the day; and 'tis these latter who not only do all the work of the house, but who husk the rice, work in the fields, and paddle the canoes. Hunting and fishing are almost the only occupations which pertain exclusively to the stronger sex." (_Notice sur le Voyage d'Exploration_, etc., p. 34.) NOTE 4.--This highly eccentric practice has been ably illustrated and explained by Mr. Tylor, under the name of the _Couvade_, or "Hatching," by which it is known in some of the Bearn districts of the Pyrenees, where it formerly existed, as it does still or did recently, in some Basque districts of Spain. [In a paper on _La Couvade chez les Basques_, published in the _Republique Francaise_, of 19th January, 1877, and reprinted in _Etudes de Linguistique et a' Ethnographie par A. Hovelacque et Julien Vinson_, Paris, 1878, Prof. Vinson quotes the following curious passage from the poem in ten cantos, _Luciniade_, by Sacombe, of Carcassonne (Paris and Nimes, 1790): "En Amerique, en Corse, et chez l'Iberien, En France meme encor chez le Venarnien, Au pays Navarrois, lorsqu'une femme accouche, L'epouse sort du lit et le mari se couche; Et, quoiqu'il soit tres sain et d'esprit et de corps, Contre un mal qu'il n'a point l'art unit ses efforts. On le met au regime, et notre faux malade, Soigne par l'accouchee, en son lit fait _couvade_: On ferme avec grand soin portes, volets, rideaux; Immobile, on l'oblige a rester sur le dos, Pour etouffer son lait, qui gene dans sa course, Pourrait en l'etouffant remonter vers sa source. Un mari, dans sa couche, au medecin soumis, Recoi
PREV.   NEXT  
|<   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138  
139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   >>   >|  



Top keywords:

Vinson

 

couche

 

people

 
practice
 

Couvade

 

Sumatra

 
districts
 

Francaise

 

Basques

 
Basque

Amerique

 

Republique

 

published

 

Venarnien

 

France

 

recently

 

Iberien

 

January

 

Etudes

 

reprinted


quotes

 

Julien

 

Hovelacque

 

Ethnographie

 

Linguistique

 

curious

 

passage

 

Carcassonne

 
Sacombe
 

Luciniade


cantos
 
volets
 
portes
 

rideaux

 

Immobile

 

rester

 

oblige

 

accouchee

 

Soigne

 

couvade


source

 

medecin

 

soumis

 

remonter

 

etouffant

 

etouffer

 

Pourrait

 

malade

 

quoiqu

 
lorsqu