FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149  
150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   >>   >|  
f he had acquired new life, he begins to brandish his staff of bells, and to dance with a quick but wild unsteady step. Suddenly the afflatus descends; there is no mistaking that glare, or those frantic leaps. He snorts, he stares, he gyrates. The demon has now taken bodily possession of him, and though he retains the power of utterance and motion, both are under the demon's control, and his separate consciousness is in abeyance. The bystanders signalise the event by raising a long shout, attended with a peculiar vibratory noise, caused by the motion of the hand and tongue, or the tongue alone. The devil-dancer is now worshipped as a present deity, and every bystander consults him respecting his diseases, his wants, the welfare of his absent relatives, the offerings to be made for the accomplishment of his wishes, and in short everything for which superhuman knowledge is supposed to be available." (_Hodgson, J.R.As.Soc._ XVIII. 397; _The Tinnevelly Shanars_, by the _Rev. R. Caldwell, B.A._, Madras, 1849, pp. 19-20.) [1] "_Singpho_," says Colonel Hannay, "signifies in the Kakhyen language 'a man,' and all of this race who have settled in Hookong or Assam are thus designated; the reason of their change of name I could not ascertain, but so much importance seems to be attached to it, that the Singphos, in talking of their eastern and southern neighbours, call them Kakhyens or Kakoos, and consider it an insult to be called so themselves." (_Sketch of the Singphos, or the Kakhyens of Burma_, Calcutta, 1847, pp. 3-4.) If, however, the Kakhyens, or _Kachyens_ (as Major Sladen calls them), are represented by the _Go-tchang_ of Pauthier's Chinese extracts, these seem to be distinguished from the Kin-Chi, though associated with them. (See pp. 397, 411.) [2] [Mr. E.H. Parker (_China Review_, XIV. p. 359) says that Colonel Yule's _Langszi_ are evidently the _Szilang_, one of the six _Chao_, but turned upside down.--H.C.] [3] _Cathay_, etc., pp. ccl. seqq. and p. 441. [4] Written in 1870. CHAPTER LI. WHEREIN IS RELATED HOW THE KING OF MIEN AND BANGALA VOWED VENGEANCE AGAINST THE GREAT KAAN. But I was forgetting to tell you of a famous battle that was fought in the kingdom of Vochan in the Province of Zardandan, and that ought not to be omitted from our Book. So we will relate all the particulars. You see, in the year of Christ, 1272,[NOTE 1] the Great Kaa
PREV.   NEXT  
|<   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149  
150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   >>   >|  



Top keywords:

Kakhyens

 

motion

 

Singphos

 
Colonel
 

tongue

 

Sladen

 
represented
 

tchang

 

Kachyens

 
Pauthier

omitted

 

Zardandan

 

distinguished

 

extracts

 

Chinese

 

neighbours

 

southern

 

Christ

 

eastern

 

talking


Kakoos

 

particulars

 

Calcutta

 

relate

 

Sketch

 

insult

 

called

 

WHEREIN

 
famous
 

RELATED


CHAPTER
 
Written
 
VENGEANCE
 

AGAINST

 

BANGALA

 

forgetting

 

Cathay

 

Review

 

fought

 

kingdom


Parker

 

Province

 

Vochan

 

Langszi

 

upside

 

turned

 

attached

 

battle

 

evidently

 
Szilang