and "phoneticism,"
and perhaps rather loose reference to "letter elements."
It is proper, however, to add that I am inclined to the opinion that
modification in the form and details of a glyph which belongs to the
class which, for want of a better term, we may designate "phonetic," in
many cases indicates a modification or change in the signification or
word value. I say in "many cases," because these modifications are due
often to the greater or lesser accuracy with which the glyph is drawn,
the caprice of the scribe, and other causes which have no reference to
sound or signification. For example, the change of a rounded or circular
symbol to a face figure, as is often done, does not appear, at least in
the day signs, to have any significance. On the other hand, a slight
variation, if permanent, may be indicative of a difference in
signification or phonetic value. This appears to be true, to some
extent, whether we consider the characters ideographic or as, in some
sense, phonetic.
The lists of the days in the Maya, Tzental, Quiche-Cakchiquel, Zapotec,
and Nahuatl, in the order usually given, are as follows:
_Names of the days in the different calendars_
-----------+----------+-------------------+---------------+---------------
Maya | Tzental | Quiche-Cakchiquel | Zapotec | Nahuatl
-----------+----------+-------------------+---------------+---------------
Imix. | Imox. | Imox. | Chilla. | Cipactli.
Ik. | Igh. | Ik'. | Gui, Ni, Laa. | Ehecatl.
Akbal. | Votan. | Akbal. | Guela. | Calli.
Kan. | Ghanan. | K'at. | Guache. | Cuetzpallin.
Chicchan. | Abagh. | Can. | Ci, Ziie. | Cohuatl.
Cimi. | Tox. | Camey. | Lana. | Miquiztli.
Manik. | Moxic. | Quch. | China. | Mazatl.
Lamat. | Lambat. | Canel. | Lapa. | Tochtli.
Muluc. | Molo. | Toh. | Niza. | Atl.
Oc. | Elab. | Tzi. | Tella. | Itzcuintli.
Chuen. | Batz. | Batz. | Goloo. | Ozomatli.
Eb. | Euob. | E, Ee. | Pija. | Mallinalli.
Ben, Been. | Ben. | Ah. | Quii. | Acatl.
Ix, Hix. | Hix. | Balam. | Eche. | Ocelotl.
Men. | Tziquin. | Tziquin. | Naa.
|