th the
animal figures. It is possible, therefore, that this character may be
correctly rendered by _tziclim_ (_tziclimtah_), "to distribute, share,
divide among many." As it is followed in each case by a cardinal-point
symbol, and the symbol of the double tongued or toothed deity, probably
Itzamna, is found in each group, it is probable that the text relates to
religious festivals. This interpretation, however, is a mere suggestion
or guess, which as yet I am unable to fortify by any other evidence than
the resemblance of the main character to the _Tzec_ symbol.
[Illustration: PL. LXVI COPIES OF GLYPHS FROM THE CODICES]
The Nahuatl, Tzental, and Quiche-Cakchiquel names of this day are the
ordinary terms in these languages for "monkey." Dr Brinton thinks the
Maya name, which does not appear to have any signification in this
language as a separate word (though _chuenche_ is "aborao, tuble," "a
certain tree"), is derived from a Tzental term, _chiu_, which is applied
to a particular species of monkey. He and Dr Seler refer to the _chouen_
in a legend of the Popol Vuh, which undoubtedly stands in close relation
to _batz_ or "monkey," there spoken of as _hunbatz_. As these words in
the Quiche myth appear unquestionably to refer to a species of the
monkey tribe, or mythical persons under the symbolism of monkeys, the
conclusion they reach is probably correct, and justifies the belief that
the Maya name should be interpreted "monkey."
The origin of the symbol is uncertain, and Dr Seler makes no attempt to
explain it. The difference between the simple form with the three teeth
only (plate LXVI, 2) and the typical _Chuen_ symbol indicates a
difference in the word equivalents, or in the signification if
ideographic. It is possible that Brasseur is right in rendering the
former by _co_, which signifies "tooth;" in which case we may be
justified in assuming that the additions in the _Chuen_ symbol give the
additional phonetic elements in the word. It may be, as supposed by some
authors, that it was intended to represent the front view of an open
mouth of some animal, as _chi_ is the Maya word for mouth.
THE TWELFTH DAY
Maya, _eb_; Tzental, _euob_; Quiche-Cakchiquel, _e_ or _ee_; Zapotec,
_pija_; Nahuatl, _mallinalli_ or _itlan_.
There are comparatively few variations in the symbol of this day; some,
however, are of sufficient importance to render recognition doubtful but
for their presence in the day series. That given
|