wever, its equivalent may be _capak_, "to reseed or sow seed
the second time," or _kapak_, "to place in a trench or hole." As the
persons figured below the text appear to be planting seed by dibbling
them in with a stick, this would seem to be an appropriate rendering. Dr
Seler appears to have entirely misunderstood these figures, as he thinks
they represent the deities pouring out water. I have in a previous part
of this paper given some reasons for believing that these plates refer
to the planting and cultivation of corn.
These examples will suffice at this point.
It is difficult to decide as to the origin of the glyph. However, I am
inclined to believe it has grown out of a conventional symbol for wood,
possibly drawn from the little knots and marks seen on the inside
surface of split wood. This may be wide of the true explanation, but all
the indications I can find point in this direction. As "wood" (_lena_)
in Zotzil (I do not know what it is in Tzental) is _ci_--equal to _ki_
or _qi_--we obtain the guttural sound which appears to be the chief
element of the symbol. In its use it appears to shade off from the hard
to the soft sound.
The Zapotec name _ape_, which, according to Dr Brinton, may properly be
translated by "lightning," or "the lightning flash," is much like the
name for "fire" which prevails throughout Oceanica. Commencing with the
Malay _api_, we trace it through the Oceanic islands in such forms as
_api, lap, yap, nap, yaf_; to New Zealand _kapura_; Tonga and Samoan
_afi_, and Hawaiian _ahi_.
In the Zapotec words _laari-api-niza_ and _ri-api-laha_, translated
"relampage, relampaguear," we find precisely the original form of the
Oceanic word for "five."
THE TWENTIETH DAY
Maya, _ahau_; Tzental, _aghual_; Quiche-Cakchiquel, _hunahpu_; Zapotec,
_lao_ or _loo_; Nahuatl, _xochitl_.
The symbol for this day, except where evidently imperfectly drawn, is
subject to but few and slight changes, that given by Landa corresponding
to the form found in the codices.
The usual and correct form is shown in LXVIII, 5-7; slight variations
are seen in LXVIII, 8 and 9. Dr Seler figures several other varieties,
but as these are from plates of the Dresden Codex, where the symbol
is in columns, where they are evidently hastily made, without any
attempt to have more than one or two in a column complete, they are not
given here. The character represented in LXVIII, 10, is from the Tikal
inscription, and that i
|