The following additional renderings are added here as tending to confirm
the phonetic value assigned the _manik_ character.
The character shown in plate LXVIII, 37, is from Tro. 20*c, where it is
repeated four times. The figures below the text show women in the act of
sprinkling or pouring water on children. Whether this be considered a
religious ceremony or not, it is probably intended to denote purifying
or cleansing, and not baptism in the modern acceptation of the term. As
_choah_, according to Perez, signifies "to cleanse, purify, scour," and
_choich_ "to clean, scour, or wash the face," we have therein a quite
appropriate interpretation of the symbol. The presence of the
cardinal-point symbols renders it probable that the scene refers to a
religious ceremony of some kind. The strict regard paid to the position
relative to the cardinal points by savage and semicivilized people is
too well known to require any proof here.
On Tro. 34*c two individuals are engaged in some work which we might
suppose to be weaving but for the fact that there is no cord or thread
to be seen. Over each is the character shown in plate LXVIII, 38. This
is evidently an incomplete _manik_ symbol. As the supposed aspirate sign
is present, it is probable that _hooch_, "to pare off, to scrape," or
_hoochci_, "to pare off, or scrape the hennequin," will furnish an
appropriate rendering.
THE EIGHTH DAY.
Maya, _lamat_; Tzental, _lambat_; Quiche-Cakchiquel, _canel_ or _kanel_;
Zapotec, _lapa_ or _laba_; Nahuatl, _tochtli_.
The various forms of the symbol of this day are shown in plates LXV, 33
to 37, and LXVIII, 39-40. That given by Landa is seen in LXV, 33; it is
also found very frequently in the codices as LXV, 34. The three other
forms found in the codices are shown in LXV, 35, 36, 37. The form on the
Palenque Tablet is given in LXVIII, 40; that of the Tikal inscription is
similar to Landa's figure, if we are correct in our determination, of
which there is some doubt, as the dots are effaced.
A comparison of plate LXV, 36, with the symbol of the day _Ahau_, shown
in LXVIII, 5, leads at once to the impression that the former was
derived from the latter, and that, if in any sense phonetic, the
equivalents of the two are closely related. As will be shown hereafter,
the _Ahau_ symbol has _l_ as its chief phonetic element, if it be
considered in any sense phonetic. We should therefore expect to find, in
the verbal equivalent of this _La
|