FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161  
162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   >>   >|  
they discover a distinction, will give the palm of a less degree of incoherency to the first. The first is our own; the second is Betham's--being his literal version of the first three sentences of the second table, and in no material respect different from his version of any other three sentences of any of the rest of the series.[8] The other is our own literal version, on the same principle, of a sentence of his own, marked in italics in the following extracts, in which he defends his arbitrary division of the Etruscan text into monosyllables, though the punctuation of the original plainly divides it into many-syllabled words. In defence of this unjustifiable corruption of the original, he alleges these excuses-- "In the chapter on language, p. 52, &c., are a few remarks upon the division of the words in these inscriptions, in answer to the criticism of the learned Committee of the Royal Irish Academy, who charged me with 'having made alterations' in the text unwarrantably, 'especially in the division of the words.' The charge of having made any alterations is altogether groundless, I might add unjust, uncourteous, and uncalled for. I have not altered a single letter. I have added a letter here and there in the Irish, when, by the genius and character of that language, it was justifiable, as (when) the addition of a word was required to make sense, and when in the original the sound did not require it to be expressed; but this is fully answered and explained in the chapter alluded to. The 'division of the words' requires a few brief observations here. "It will be observed that in the first five tables there are divisions marked with colons, thus (:); in the sixth and seventh tables, and in the Perugian inscription, the divisions are marked with a single period (.) "In the first few lines of the first table it appears, that, although these divisions generally include perfect syllables and words, yet the same words are differently divided. In the fifth line, the second division contains JUBEBATREBUMPERACNE, and in the fourth division PERAKNE stands alone. The first division of this fifth line contains SAKRE:--in the next line it is worded thus, UNUERIETUSAKRE; this same variation of division pervades all the tables, and indeed almost every line of each table; the same may be observed on th
PREV.   NEXT  
|<   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161  
162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   >>   >|  



Top keywords:
division
 

marked

 

original

 
tables
 
divisions
 
version
 

observed

 

chapter

 

alterations

 

language


sentences
 
literal
 

single

 

letter

 

requires

 

explained

 

genius

 

alluded

 

answered

 

required


addition
 

require

 

expressed

 
justifiable
 

character

 
appears
 
worded
 

UNUERIETUSAKRE

 

fourth

 

PERAKNE


stands

 

variation

 
pervades
 
JUBEBATREBUMPERACNE
 

divided

 
seventh
 

Perugian

 

inscription

 

colons

 

period


syllables

 

differently

 
perfect
 

include

 
generally
 
observations
 

charged

 

italics

 
extracts
 

sentence