FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150  
151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   >>   >|  
hose condemnation was re-echoed by all the literary men of note of the day. It being part of Goropius's system that the ancient Gauls were Dutch, and the task of showing all the known words of the old Gaulish language to be significant in Dutch, being, consequently, incumbent on him as a first step to his bolder speculations on the unexplained names of men and places, he had, among others, given some ridiculous Dutch equivalents from the word _ambactus_, which, as we are informed by Festus, meant a slave or retainer in the old Gaulish tongue. Scaliger, shortly after, editing Festus, with annotations, and coming to the word in question, took that opportunity to administer to Goropius the following castigation--"I am unable to restrain my laughter," he says, "at what this singularly audacious and impudent person has written against Turnebus on this word. But, as all his books exhibit nothing else than a most impudent confidence in himself, so I reject his opinion on this matter as utterly impertinent and nonsensical. Never have I read greater absurdities; never have I seen, neither heard of greater or more audacious temerity, seeking, as he does, to derive all languages from his own barbarous dialect, so as to make the Hebrew itself inferior to the Dutch; nay, even reprehending Moses for taking the names of the patriarchs from his native Hebrew. Unlucky patriarchs and fathers, that were born Philistines of Palestine, and not Dutchmen of Antwerp!" Abrahan Mylius, another great scholar, though not of so extended a reputation as either of the Scaligers, soon after expressed much the same sentiments. "I am not," he says, "so full of wantonness as to be able to crack his insufferably absurd jokes with Becan, and give the palm of antiquity to the language of Flanders in preference to the Hebrew, making it the parent tongue not only of all other languages, but of the Hebrew itself." Schrevelius, the lexicographer, gave vent to his contempt in verse:-- "Quis tales probet oscitationes! Quis has respectat meras chimeras! Non Judaeus Apella de proseucha, Non qui de Solymis venit perustis, Aut quisquam de grege Tabatariorum Queis phoeni cophinique cura major: Cimmerii denique non puto probabunt Et si prognatos Japhet putantur Gomoroque parente procreati." Our own Cambden, about the same time commencing his great work on British Antiquities, began by a protestation against being supposed "insaniam Becani insan
PREV.   NEXT  
|<   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150  
151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   >>   >|  



Top keywords:
Hebrew
 

Festus

 

greater

 
impudent
 
audacious
 
tongue
 

patriarchs

 

Goropius

 

language

 

Gaulish


languages
 
Flanders
 

antiquity

 

Mylius

 

fathers

 

preference

 

Palestine

 

Philistines

 

Dutchmen

 

Abrahan


Antwerp
 

parent

 

making

 
scholar
 

extended

 
Unlucky
 
expressed
 

reputation

 

Scaligers

 

sentiments


native

 

absurd

 
insufferably
 
wantonness
 

Judaeus

 
putantur
 

Japhet

 

Gomoroque

 

parente

 

procreati


prognatos

 

denique

 
probabunt
 

Cambden

 
supposed
 
protestation
 

insaniam

 

Becani

 
Antiquities
 

commencing