Lost," with the note.
_Tiercel_ = a small sort of hawk, one-third less (_tierce_) than the common
kind.
_Kantle_ = _small corner_, from _cant_ = _a corner_.--"Henry IV."
_Hurdle_; in Dutch _horde_; German, _hurde_. _Hording_, without the -l, is
used in an allied sense by builders in English.
In the words in point we must assume an earlier form, _cocker_ and _piker_,
to which the diminutive form -el is affixed. If this be true, we have, in
English, representatives of the diminutive form -el so common in the High
Germanic dialects. _Wolfer_ = _a wolf_, _hunker_ = _a haunch_, _flitcher_ =
_a flitch_, _teamer_ = _a team_, _fresher_ = _a frog_,--these are north
country forms of the present English.
The termination -let, as in _streamlet_, seems to be double, and to consist
of the Gothic diminutive -l, and the French diminutive -t.
s. 271. _Augmentatives._--Compared with _capello_ = _a hat_, the Italian
word _capellone_ = _a great hat_, is an augmentative. The augmentative
forms, pre-eminently common in the Italian language, often carry with them
a depreciating sense.
The termination -rd (in Old High German, -hart), as in _drunkard_,
_braggart_, _laggard_, _stinkard_, carries with it this idea of
depreciation. In _buzzard_, and _reynard_, the name of the fox, it is
simply augmentative. In _wizard_, from _witch_, it has the power of a
masculine form.
The termination -rd, taken from the Gothic, appears in the modern languages
of classical origin: French, _vieillard_; Spanish, _codardo_. From these we
get, at secondhand, the word _coward_.
The word _sweetheart_ is a derived word of this sort, rather than a
compound word; since in Old High German and Middle High German, we have the
corresponding form _liebhart_. Now the form for _heart_ is in German not
_hart_, but _herz_.
Words like _braggadocio_, _trombone_, _balloon_, being words of foreign
origin, prove nothing as to the further existence of augmentative forms in
English.
s. 272.--_Patronymics._--In the Greek language the notion of _lineal
descent_, in other words, the relation of the son to the father, is
expressed by a particular termination; as [Greek: Peleus] (_Peleus_),
[Greek: Peleides] (_Peleidaes_), the son of Peleus. It is very evident that
this mode of expression is very different from either the English form
_Johnson_ = _the son of John_, or the Gaelic _MacDonald_ = _the son of
Donald_. In these last-named words, the words _son_ and _Mac_ m
|