FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248  
249   250   251   252   253   254   >>  
Nunc passim vix reliquias, vix nomina servans, Obruitur propriis non agnoscenda ruinis. Et querimur genus infelix, humana labare Membra aevo, cum regna palam moriantur et urbes." _De Partu Virginis_, lib. ii. The commentators trace the conclusion of this passage to Dante, where he says that it is no wonder families perish, when cities themselves "have their terminations" (termin hanuo): but though there is a like germ of thought in Dante, the mournful flower of it, the word "death," is not there. It was evidently suggested by a passage (also pointed out by the commentators) in the consolatory letter of Sulpicius to Cicero, on the death of his daughter Tullia;--"Heu nos homunculi indignamur, si quis nostrum interiit, aut occisus est, quorum vita brevior esse debet, cum uno loco tot oppidorum cadavera projecta jaceant." (Alas! we poor human creatures are indignant if any one of us dies or is slain, frail as are the materials of which we are constituted; and yet we can see, lying together in one place, the dead bodies of I know not how many cities!) The music of Tasso's line was indebted to one in Petrarch's _Trionfo del Tempo, v. 112 _" Passan le signorie, passano i regni;" and the fine concluding verse, "Oh nostra mente," to another perhaps in his _Trionfo della Divinita, v. 61_, not without a recollection of Lucretius, lib. ii. v. 14: "O miseras hominum menteis! o pectora caeca!"] [Footnote 7: A fountain which caused laughter that killed people is in Pomponius Mela's account of the Fortunate Islands; and was the origin of that of Boiardo; as I ought to have noticed in the place.] [Footnote 8: All this description of the females bathing is in the highest taste of the voluptuous; particularly the latter part: "Qual mattutina stella esce de l'onde Rugiadosa e stillante: o come fuore Spunto nascendo gia da le feconde Spume de l'ocean la Dea d'Amore: Tale apparve costei: tal le sue bionde Chiome stillavan cristallino umore. Poi giro gli occhi, e pur allor s'infinse Que' duo vedere, e in se tutta si strinse: E 'l crin the 'n cima al capo avea raccolto In un sol nodo, immantinente sciolse; Che lunghissimo in giu cadendo, e folto, D'un aureo manto i molli avori involse. Oh che vago spettacolo e lor tolto! Ma mon men vago fu chi loro il tolse. Cosi da l'acque e da capelli ascosa, A lor si volse, lieta e
PREV.   NEXT  
|<   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248  
249   250   251   252   253   254   >>  



Top keywords:

cities

 
Footnote
 

Trionfo

 
passage
 
commentators
 

Rugiadosa

 

nomina

 

stillante

 
mattutina
 
stella

Obruitur
 

servans

 

Spunto

 

costei

 

apparve

 

nascendo

 

reliquias

 

feconde

 
females
 
fountain

propriis

 

caused

 

laughter

 

people

 

killed

 

hominum

 
miseras
 
menteis
 

agnoscenda

 
pectora

Pomponius

 
description
 

bathing

 
highest
 
noticed
 

Fortunate

 
account
 

Islands

 

origin

 
Boiardo

voluptuous

 

cristallino

 

involse

 

spettacolo

 

passim

 

lunghissimo

 
cadendo
 

capelli

 

ascosa

 

sciolse