. In my 20th year for
the 20th time the Euphrates
101 I crossed. To the land of Kahue I went down. Their
cities I captured. Their spoil
102 I carried off. In my 21st campaign, for the 21st time the
Euphrates I crossed. To the cities
103 of Hazael of Damascus I went. Four of his fortresses
I took. The tribute of the Tyrians,
104 the Zidonians (and) the Gebalites I received. In my 22d
campaign for the 22d time the Euphrates
105 I crossed. To the country of Tabalu[2] I went down. In
those days (as regards) the 24
106 Kings of the country of Tabalu their wealth I received.
To conquer
107 the mines of silver, of salt and of stone for sculpture I
went. In my 23d year
108 the Euphrates I crossed. The city of Uetas, his strong
city,
109 (which belonged) to Lalla of the land of the Milidians
I captured. The Kings of the country of Tabalu
110 had set out. Their tribute I received. In my 24th year,
the lower Zab
111 I crossed. The land of Khalimmur I passed through. To
the land of Zimru
112 I went down. Yan'su King of the Zimri from the face
113 of my mighty weapons fled and to save his life
114 ascended (the mountains). The cities of 'Sikhisatakh,
Bit-Tamul, Bit-Sacci
115 (and) Bit-Sedi, his strong cities, I captured. His fighting
men I slew.
116 His spoil I carried away. The cities I threw down, dug
up, (and) with fire burned.
117 The rest of them to the mountains ascended. The peaks
of the mountains
118 I attacked, I captured. Their fighting men I slew. Their
spoil (and) their goods
119 I caused to be brought down. From the country of Zimru
I departed. The tribute of 27 Kings
120 of the country of Par'sua[3] I received. From the country
of Par'sua I departed. To
121 the strongholds of the country of the Amadai,[4] (and)
the countries of Arazias (and) Kharkhar I went down.
122 The cities of Cua-cinda, Khazzanabi, Ermul,
123 (and) Cin-ablila with the cities which were dependent
on them I captured. Their fighting men
[Footnote 1: The King counts his passage of the river on his return from
Syria the seventeenth time of his crossing the Euphrates.]
[Footnote 2: The Tubal of the Old Testament, and Tibareni of classical
geographers.]
[Footnote 3: The Parthia of classical authors.]
[Footnote 4: These seem to be the Madai or Medes of later inscriptions.
This is the first notice that we hav
|