ests held in
it by Pindar, Ol. ix. 145; xiii. 153; Nem. x. 89. _Schneider_.--Mount
Lycaeum was sacred to both Jupiter and Pan. _Kuehner_.]
[Footnote 25: [Greek: Stlengides].] Generally supposed to be the same as
the Latin strigilis, a flesh-scraper; an instrument used in the bath for
cleansing the skin. To this interpretation the preference seems to be
given by Kuehner and Bornemann, to whom I adhere. Schneider, whom Krueger
follows, would have it a head-band or fillet, such as was worn by women,
and by persons that went to consult oracles. Poppo observes that the
latter sort of prizes would be less acceptable to soldiers than the
former. There were, however, women in the Grecian camp, as will
afterwards be seen, to whom the soldiers that gained the prizes might
have presented them. The sense of the word must therefore be left
doubtful. The sense of _strigilis_ is supported by Suidas; see Sturz's
Lex. s. v.]
[Footnote 26: [Greek: Ton Satyron].] Silenus. See Servius ad Virg. Ecl.
vi. 13.]
[Footnote 27: [Greek: Kata ilas kai kata taxeis].] [Greek: Ile]
signifies properly a troop of horse, consisting of 64 men; and [Greek:
taxis], a company of foot, which Xenophon, in the Cyropaedia, makes to
consist of 100 men.]
[Footnote 28: [Greek: Eph' harmamaxes].] The _harmamaxa_ was a Persian
carriage, probably covered, for women and children. See Q. Curt. iii. 3,
23; Wesseling ad Herod, vii. 41.]
[Footnote 29: [Greek: Probalesthai ta hopla].] "To hold out the shield
and the spear, the one to defend the person, and the other to repel or
attack an adversary." _Kuehner_.]
[Footnote 30: [Greek: Phoinikisten basileion].] AEmilius Portus, on the
authority of Zonaras, Lex. p. 1818, interprets this "dyer of the king's
purple;" an interpretation repugnant to what follows. Morus makes it
_purpuratus_; Larcher, _vexillarius_, because in Diod. Sic. xiv. 26 a
standard is called [Greek: phoinikis]: Brodaeus gives 'unus e regiis
familiaribus, punicea veste indutus, non purpurea.' "Without doubt he
was one of the highest Persian nobles, as he is joined with the [Greek:
hyparchoi dynastai]." _Kuehner_.]
[Footnote 31: [Greek: Eide].] This seems to be the reading of all the
manuscripts, and is retained by Poppo, Bornemann, Dindorf, and Kuehner.
But Schneider and Weiske read [Greek: eile], "took possession of," on
the suggestion of Muretus, Var. Lect. xv. 10, who thought it superfluous
for Xenophon to say that Cyrus merely _saw_ the te
|