out the king were killed, (while they thus
fought, the king, and Cyrus, and their respective followers in defence
of each,) Ctesias relates; for he was with him; on the other side, Cyrus
himself was killed, and eight of his principal officers lay dead upon
his body. 28. Artapates, the most faithful servant to him of all his
sceptre-bearers,[70] when he saw Cyrus fall, is said to have leaped from
his horse, and thrown himself upon the body of his master; 29. and some
say, that the king ordered some one to kill him on the body of Cyrus;
but others relate, that he drew his scimitar, and killed himself upon
the body; for he had a golden scimitar by his side, and also wore a
chain and bracelets, and other ornaments, like the noblest of the
Persians; since he was honoured by Cyrus for his attachment and fidelity
to him.
[Footnote 59: [Greek: Amphi agoran plethousan].] The time from the tenth
hour till noon. The whole day was divided by the Greeks into four parts,
[Greek: proi, amphi agoran plethousan, mesembria, deile]. _Kuehner_.]
[Footnote 60: The words [Greek: kata to meson], which were introduced
into the text by Leunclavius, as if absolutely necessary, and from a
comparison of Diod. Siculus, xiv. 2, Bornemann and others have omitted.
I have thought it well to express them in the translation. Compare sect.
22, 23.]
[Footnote 61: The words in brackets, as being at variance with what is
said immediately before, that the Persians had helmets on their heads,
Wyttenbach, Weiske, and most other critics have condemned as an
interpolation of some copyist. Kuehner defends them an the ground that
they do not interfere with what precedes, but merely express a general
custom of the Persians. Jacobs for [Greek: allous] conjectures [Greek:
palaious], which Lion has received into his text; but [Greek: palaious]
does not suit well with the present [Greek: diakindyneuein]. For my own
part, I would rather see the words out of the text than in it, if for no
other reason than that they break the current of the narrative. Dindorf
very judiciously leaves them in brackets.]
[Footnote 62: [Greek: Deile].] See note on sect. 1. of this chap. "This
division of the day was also distinguished into two parts, [Greek: deile
proia], and [Greek: deile opsia], the early part of the afternoon,
(which is here meant,) and the evening." _Kuehner_.]
[Footnote 63: [Greek: En plaisio plerei anthropon].] "In an oblong full
of men," i. e. the men being c
|