FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54  
55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   >>   >|  
ong them. They discharge themselves into the Euphrates, are distant from each other one parasang, and there are bridges over them. Near the Euphrates was a narrow passage between the river and the trench, about twenty feet in breadth. 16. This trench the Great King had made to serve as a defence, when he heard that Cyrus was marching against him. By this passage Cyrus and his army made their way, and got within the trench. 17. On this day the king did not come to an engagement, but there were to be seen many traces of men and horses in retreat. 18. Cyrus sent for Silanus, the Ambracian soothsayer, and gave him three thousand darics,[58] because, on the eleventh day previous, while sacrificing, he had told Cyrus that the king would not fight for ten days; when Cyrus exclaimed, "He will not then fight at all, if he does not fight within that time; but if you shall prove to have spoken truly, I promise to give you ten talents." This money, therefore, he now paid him, the ten days having elapsed. 19. As the king made no attempt, at the trench, to prevent the passage of Cyrus's army, it was thought both by Cyrus and the rest that he had given up the intention of fighting; so that on the day following Cyrus proceeded on his march with less caution. 20. On the day succeeding that, he pursued his journey seated in his chariot, and having but a small body of troops in line before him; while the far greater part of the army observed no order on their march, and many of the soldiers' arms were carried on the waggons and beasts of burden. [Footnote 53: [Greek: Ou memnesthai].] This is the reading in all books and manuscripts. But a future seems to be wanted rather than a perfect. Hutchinson and others render it "te non fore memorem." Should we read [Greek: memnesesthai]?] [Footnote 54: [Greek: Esan archontes kai strategoi kai hegemones tettares].] Weiske considers the words [Greek: kai strategoi kai hegemones] spurious; and Schneider and some others are of his opinion. Kuehner thinks that they are genuine, and explicative of the more general term [Greek: archontes].] [Footnote 55: [Greek: Orgyiai].] The [Greek: orgyia] was equal to 6.0675 English feet. See Hussey on Ancient Weights, &c., Append. sect. 10.] [Footnote 56: [Greek: Tou Medias teichous].] As many of the best manuscripts have [Greek: Medeias], in this passage as well as in ii. 4. 12, ii. 4. 27, and vii. 8. 25, Kuehner adopts that reading, under the notion
PREV.   NEXT  
|<   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54  
55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   >>   >|  



Top keywords:
passage
 

trench

 

Footnote

 

reading

 

Kuehner

 

manuscripts

 
Euphrates
 

archontes

 

strategoi

 

hegemones


perfect

 

memorem

 

render

 

Should

 
Hutchinson
 

observed

 

soldiers

 

greater

 

troops

 

carried


waggons
 

future

 

wanted

 
memnesthai
 
beasts
 

burden

 

thinks

 

Append

 

Weights

 

Ancient


English

 

Hussey

 

Medias

 

adopts

 

teichous

 

Medeias

 

notion

 
spurious
 

Schneider

 

opinion


considers

 

Weiske

 
memnesesthai
 
tettares
 

Orgyiai

 

orgyia

 
general
 

chariot

 
genuine
 

explicative