ginally Umbrian but was perhaps by this time
Latinized, he earned his livelihood in Rome at first as an actor, and
then--after he had lost in mercantile speculations what he had gained
by his acting--as a theatrical composer reproducing Greek comedies,
without occupying himself with any other department of literature and
probably without laying claim to authorship properly so called. There
seems to have been at that time a considerable number of persons who
made a trade of thus editing comedies in Rome; but their names,
especially as they did not perhaps in general publish their works,(32)
were virtually forgotten, and the pieces belonging to this stock of
plays, which were preserved, passed in after times under the name
of the most popular of them, Plautus. The -litteratores- of the
following century reckoned up as many as 130 such "Plautine pieces";
but of these a large portion at any rate were merely revised by
Plautus or had no connection with him at all; the best of them are
still extant. To form a proper judgment, however, regarding the
poetical character of the editor is very difficult, if not impossible,
since the originals have not been preserved. That the editors
reproduced good and bad pieces without selection; that they were
subject and subordinate both to the police and to the public; that
they were as indifferent to aesthetical requirements as their
audience, and to please the latter, lowered the originals to a
farcical and vulgar tone--are objections which apply rather to the
whole manufacture of translations than to the individual remodeller.
On the other hand we may regard as characteristic of Plautus, the
masterly handling of the language and of the varied rhythms, a rare
skill in adjusting and working the situation for dramatic effect,
the almost always clever and often excellent dialogue, and, above all,
a broad and fresh humour, which produces an irresistible comic effect
with its happy jokes, its rich vocabulary of nicknames, its whimsical
coinage of words, its pungent, often mimic, descriptions and
situations--excellences, in which we seem to recognize the former
actor. Undoubtedly the editor even in these respects retained what
was successful in the originals rather than furnished contributions
of his own. Those portions of the pieces which can with certainty
be traced to the translator are, to say the least, mediocre; but they
enable us to understand why Plautus became and remained the true
|