all are the half-Greek
formations, such as -ferritribax-, -plagipatida-, -pugilice-,
or in the -Miles Gloriosus- (213):
-Fuge! euscheme hercle astitit sic dulice et comoedice!-
2. III. VIII. Greece Free
3. One of these epigrams composed in the name of Flamininus runs thus:
--Zenos io kraipnaisi gegathotes ipposunaisi
Kouroi, io Spartas Tundaridai basileis,
Aineadas Titos ummin upertatos opase doron
Ellenon teuxas paisin eleutherian.--
4. Such, e. g, was Chilo, the slave of Cato the Elder, who earned
money en bis master's behalf as a teacher of children (Plutarch,
Cato Mai. 20).
5. II. IX. Ballad-Singers
6. The later rule, by which the freedman necessarily bore the
-praenomen- of his patron, was not yet applied in republican Rome.
7. II. VII. Capture of Tarentum
8. III. VI. Battle of Sena
9. One of the tragedies of Livius presented the line--
-Quem ego nefrendem alui Iacteam immulgens opem.-
The verses of Homer (Odyssey, xii. 16):
--oud ara Kirken
ex Aideo elthontes elethomen, alla mal oka
elth entunamene ama d amphipoloi pheron aute
siton kai krea polla kai aithopa oinon eruthron.--
are thus interpreted:
-Topper citi ad aedis--venimus Circae
Simul duona coram(?)--portant ad navis,
Milia dlia in isdem--inserinuntur.-
The most remarkable feature is not so much the barbarism as the
thoughtlessness of the translator, who, instead of sending Circe to
Ulysses, sends Ulysses to Circe. Another still more ridiculous
mistake is the translation of --aidoioisin edoka-- (Odyss. xv. 373)
by -lusi- (Festus, Ep. v. affatim, p. ii, Muller). Such traits are
not in a historical point of view matters of difference; we recognize
in them the stage of intellectual culture which irked these earliest
Roman verse-making schoolmasters, and we at the same time perceive
that, although Andronicus was born in Tarentum, Greek cannot have
been properly his mother-tongue.
10. Such a building was, no doubt, constructed for the Apollinarian
games in the Flaminian circus in 575 (Liv. xl. 51; Becker, Top. p.
605); but it was probably soon afterwards pulled down again (Tertull.
de Spect. 10).
11. In 599 there were still no seats in the theatre (Ritschl, Parerg.
i. p. xviii. xx. 214; comp. Ribbeck, Trag. p. 285); but, as not only
the authors of the Plautine prologues, but Plautus himself on
various occasions, make allusions to a sitting audience (Mil. Glor.
82, 83; Aulul. iv. 9, 6; Triicul. ap. fin.; Epid.
|