FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355  
356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   >>   >|  
uld do with infinite ease; but he imposes upon them the necessity of gaining both by hard labor. "In the sweat of thy face shalt thou eat bread" is the stern law. God does not miraculously communicate to the missionary who goes to Syria or India or China a knowledge of the vernacular in his field of labor; but he must learn it by years of patient study. And when he begins the work of translating, God does not keep him in a supernatural way from all errors. He must find out and correct his errors by the diligent use of the means at his disposal. Just so it is the will of God that we should have a pure text of the New Testament--pure in a critical sense--not without hard labor, but by years of patient toil in the study and collation of the abundant materials which his good providence has preserved for us. 3. _Various readings_ have arisen in the manuscripts of the New Testament, as elsewhere, from the mistakes, and sometimes from the unskilful corrections of the copyists and those subsequently employed to compare and correct the copies. They are commonly divided into the three classes of _substitutions_, _insertions_, and _omissions_. _Substitutions_ from similarity of sound would naturally arise among the vowels when, as was sometimes the case, the copyist wrote from dictation, being guided by the ear instead of the eye. Most of these, however, are mere matters of orthography. It is only when they affect the sense that they come under the head of various readings. Synonymous words, or those of kindred meaning, are frequently put for one another, or the order of words is altered; sometimes a different word is made through inadvertence by the change of a single letter or a couple of letters; compound words are interchanged with simple; contracted words are confounded with each other; plainer or more grammatical readings are substituted for those that are difficult or less grammatical, etc. Especially are parallel passages in one writer altered, so as to be brought into conformity with the same in another. _Insertions_ are the most frequent mode of variation. The copyist fills out the text of his author from a parallel passage, inserts marginal notations in the text, repeats clauses through inadvertence, etc. Of amplification from parallel passages many undoubted examples could be given. A single one must suffice. In Acts 9:5, the words, _It is hard for thee to kick against the pricks_, have been adde
PREV.   NEXT  
|<   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355  
356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   >>   >|  



Top keywords:

readings

 

parallel

 
correct
 

passages

 

grammatical

 
errors
 
single
 
altered
 

copyist

 

inadvertence


Testament
 

patient

 

frequently

 
meaning
 
kindred
 
Synonymous
 
suffice
 

guided

 

dictation

 
affect

pricks

 

matters

 

orthography

 

change

 

author

 
difficult
 

passage

 

substituted

 

variation

 

Especially


conformity

 

Insertions

 
brought
 

writer

 

frequent

 

plainer

 

compound

 
interchanged
 

amplification

 

letters


couple

 

undoubted

 

letter

 

simple

 

marginal

 
inserts
 
confounded
 

contracted

 

clauses

 

repeats