FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382  
383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   >>   >|  
in the fourth century by Ulphilas, second bishop of the Goths in Moesia (the so-called Moeso-Goths). The manuscript itself belongs, it is thought, to the sixth century. 12. In 1762 a palimpsest was discovered by Knittel at Wolfenbuettel, a city of the duchy of Brunswick in Germany, containing, as the earlier writing, part of the epistle to the Romans in Gothic and Latin, the versions standing side by side. In 1817 the late Cardinal Mai discovered in the Ambrosian Library at Milan five palimpsests, from which, in connection with the Wolfenbuettel palimpsest, the Gothic text of the greater part of the Pauline epistles (that to the Hebrews not included) has been recovered, as also some fragments of the gospels, and of the books of Ezra and Nehemiah. All that has been recovered of the Gothic version was edited in 1835-6 by Gabelentz and Loebe with a Latin translation, notes, and a Gothic dictionary and grammar. There are several later editions partly of the Codex Argenteus, and partly of all the Gothic remains of the Scriptures. Thus this interesting version, which represents the text of the New Testament in the fourth century as it was known to Ulphilas, is made available for the purposes of Biblical criticism. 13. There is an ancient _Armenian_ version unaccompanied as yet by any Latin translation; and thus available for critical purposes only through the help of those who know the language. By means of such help Dr. Tregelles used it for his critical edition of the New Testament, and he speaks of its value "as a critical witness as to the general reading of certain Greek copies existing in the former half of the fifth century." In Smith's Bible Dict., Art. Armenian Version. Other ancient versions, as the Arabic and Slavonic, we pass by; as their comparatively late date makes them of little importance for critical studies. The history of modern versions, among which is our own authorized version, presents a wide and interesting field of inquiry, but it does not come within the scope of the present work. SECOND DIVISION, PARTICULAR INTRODUCTION CHAPTER XXIX. THE HISTORICAL BOOKS. 1. The New Testament, like the Old, is not an abstract system of doctrines and duties, but a _record of facts_ involving doctrines and duties of the highest import. This record does not constitute an independent history, complete in itself, and to be explained in its own light. It is rather the necessary sequel to the record
PREV.   NEXT  
|<   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382  
383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   >>   >|  



Top keywords:

Gothic

 

critical

 
century
 

version

 

versions

 

Testament

 
record
 
purposes
 

partly

 

recovered


Ulphilas
 
interesting
 
fourth
 

Wolfenbuettel

 

history

 

discovered

 
palimpsest
 

translation

 

ancient

 

duties


doctrines

 

Armenian

 

Version

 

Slavonic

 

comparatively

 

Arabic

 

existing

 

speaks

 

copies

 

general


witness

 

reading

 

edition

 

involving

 

highest

 
import
 
system
 

abstract

 

constitute

 

sequel


explained
 
independent
 

complete

 

HISTORICAL

 

presents

 

inquiry

 
authorized
 

importance

 
studies
 

modern