a la poesie manuscrite. Plusieurs l'avaient trouve charmant,
l'auteur tout le premier; mais a la seconde vue, ce n'etait plus
le meme engouement. Aussi de Saint-Aignan, devant sa table, une
jambe croisee sur l'autre et se grattant la tempe, repetait-il:
_Iris, vos yeux malins ne disent pas toujours..._
-- Oh! quand a celui-la, murmura de Saint-Aignan, celui-la est
irreprochable. J'ajouterais meme qu'il a un petit air Ronsard ou
Malherbe dont je suis content. Malheureusement, il n'en est pas de
meme du second. On a bien raison de dire que le vers le plus
facile a faire est le premier.
Et il continua:
_Ce que votre pensee a votre coeur confie..._
-- Ah! voila la pensee qui confie au coeur! Pourquoi le coeur ne
confierait-il pas aussi bien a la pensee? Ma foi, quant a moi, je
n'y vois pas d'obstacle. Ou diable ai-je ete associer ces deux
hemistiches? Par exemple, le troisieme est bon:
_Iris, pourquoi faut-il que je passe ma vie..._
quoique la rime ne soit pas riche... _vie_ et _confie_... Ma foi!
l'abbe Boyer, qui est un grand poete, a fait rimer, comme moi,
_vie_ et _confie_ dans la tragedie d'_Oropaste, ou le Faux
Tonaxare, _sans compter que M. Corneille ne s'en gene pas dans sa
tragedie de _Sophonisbe_. Va donc pour _vie_ et _confie._ Oui,
mais le vers est impertinent. Je me rappelle que le roi s'est
mordu l'ongle, a ce moment. En effet, il a l'air de dire a Mlle de
La Valliere: "D'ou vient que je suis ensorcele de vous?" Il eut
mieux valu dire, je crois:
_Que benis soient les dieux qui condamnent ma vie._
_Condamnent!_ Ah bien! oui! voila encore une politesse! Le roi
condamne a La Valliere... Non!
Puis il repeta:
_Mais benis soient les dieux qui... destinent ma vie._
-- Pas mal; quoique _destinent ma vie_ soit faible; mais ma foi!
tout ne peut pas etre fort dans un quatrain. _A plus aimer vos
yeux..._ Plus aimer qui? quoi? obscurite... L'obscurite n'est
rien; puisque La Valliere et le roi m'ont compris, tout le monde
me comprendra. Oui, mais voila le triste!... c'est le dernier
hemistiche: _Qui m'ont joue ces tours._ Le pluriel force pour la
rime! et puis appeler la pudeur de La Valliere un tour! Ce n'est
pas heureux. Je vais passer par la langue de tous les gratte-
papier mes confreres. On appellera mes poesies des vers de grand
seigneur; et, si le roi entend dire que je suis un mauvais poete,
l'idee lui viendra de le croire.
Et, tout en confiant ces paroles a son coeur, et son coeur a s
|