FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284  
285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   >>   >|  
azzanu said he would get the viceroy as many _pirnicani_ as he wanted, although they were very scarce. The viceroy said twenty would do. Firrazzanu then collected a score of humpbacks and introduced them into the viceroy's kitchen, sending word to the viceroy that the _pirnicani_ were ready. His excellency wished to see them, and Firrazzanu led his troop to his apartment. When they were all in, Firrazzanu said: "Here they are." The viceroy looked around and said: "Where?" "Here. You wanted _pirnicani_, and these are _pirnicani_." The viceroy laughed, gave each of the humpbacks a present, and dismissed them.[8] Another time, while the prince was at dinner, Firrazzanu led a number of asses under his window, and made them bray so that the poor prince was driven almost to distraction. The author of the joke, as usual, took to his heels, and escaped. Once a very wealthy prince, having a great number of rents to collect, and not succeeding, thought of making Firrazzanu collector. "Here," said he to him, "take my authority, and collect for me, and I will give you twenty per cent." Firrazzanu went into the places where the rents were to be collected, and called together all the debtors. What do you suppose he did? He made them pay his share, that is, twenty per cent., and nothing more. "The rest," he said, "you can pay another year to the prince; now you may depart." Then he went back to the prince. "What have you done, Firrazzanu? Have you collected all the rents?" "What are you talking about collecting! I had hard work to collect my share." "What do you mean?" "I collected with difficulty the twenty per cent. that belonged to me; your share will be paid next year." The prince was obliged to laugh at last, and Firrazzanu went away happy and satisfied.[9] Another time the prince went hunting, and ordered Firrazzanu, when it was convenient, to tell the princess that he should not be home to dinner that day. Firrazzanu did not find it convenient to deliver the message for a week, when he said that the prince would not be home to dine that day. On the first occasion, of course, the princess waited for her husband in great anxiety until midnight; on the second she went out to pay visits, and when the prince returned, he found his wife out, and no dinner prepared. Firrazzanu, when scolded, excused himself by saying that the prince told him to deliver the message when convenient. This recalls the story in Straparola (XIII.
PREV.   NEXT  
|<   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284  
285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   >>   >|  



Top keywords:
Firrazzanu
 

prince

 

viceroy

 

pirnicani

 

collected

 

twenty

 

collect

 

convenient

 
dinner
 

message


Another

 

number

 

deliver

 

wanted

 
princess
 

humpbacks

 

obliged

 

difficulty

 

collecting

 

belonged


talking

 

prepared

 
scolded
 

returned

 

visits

 
excused
 

Straparola

 

recalls

 

midnight

 
ordered

hunting

 
satisfied
 
depart
 

husband

 
anxiety
 

waited

 

occasion

 
authority
 

laughed

 

apartment


looked

 
window
 

present

 

dismissed

 

scarce

 

azzanu

 
introduced
 
excellency
 
wished
 

kitchen