loedryk matigheidsgenootschap. Ook dat minister Z verdiende
bevorderd te worden tot ambteloos burger ... altemaal _right things on
their right places_, of _disederata_ daartoe strekkende.
Maar eilieve, we zullen toch niet van Engelsche wyzen hoeven te leeren
dat men geen kraamkind veldwachter maakt, dat minister Z op geen enkel
slot past, en dat men Y z'n roes niet kan laten uitslapen in 'n wieg?
Dit alles wisten wy reeds in Yankee's tyd, en zelfs voor WILLEM den
Veroveraar. Ik bedoel den Normandischen WILLEM.
Er moet dus in dat gezegde _over de juiste plaatsing van personen_
--tenzy daarin geen zin hoegenaamd ligge--iets verscholen zyn, dat de
geestelyk-geringe man niet zoo terstond vat, en deze meening wordt
bevestigd door de koppigheid waarmee men die uitspraak handhaaft in
't bezit der bewyzen van haar Engelschen oorsprong.
De uitstekende X is dus veldwachter geworden.
--Dat doet me genoegen. Hy was twaalf jaren lang 'n voorbeeld van
dragondertrouw, geloof ik.
--Hm! Dat is nu juist de reden van z'n benoeming niet. Hy reed nooit
te-paard.
--Hy heeft veel vrouwen en kinderen ...
--'t Kan zyn. Maar niet daarom werd hy aangesteld.
--Hy is "finaal" vry van sterken drank.
--'t Is mogelyk. Maar ... je bent er nog niet.
--Hy heeft weinig vrouwen en geen kinderen, maar zal trouwen met de
keukenmeid van den burgemeester?
--Dat is zyn zaak. Niet daarom is hy benoemd.
--Hy gebruikte Theophile's wonderbalsem. Z'n knevel zal alle dieven en
jachtstroopers schrik inboezemen.
--Mis!
--Ik geef 't op.
--Onnoozele! Raad nog eens!
--Hy, hy, hy ... ik weet het waarlyk niet.
--Och, m'n waarde oudmodische gearriereerde allerbeste vriend ... je
bent honderd jaar ten-achter. X is ... _the right man on the right
place!_ Dat 's wat anders dan vrouwen, kinderen, knevels en 'n
keukenmeid!
Wie nu nog minder Engelsch verstaat dan 'n gepensioneerd Gouverneur-
Generaal, zou byna in verzoeking komen te gelooven dat die woorden
een onvertaalbaar tooverformulier inhouden, 'n verzekering dat X z'n
benoeming aan de wondervolle tusschenkomst van 'n beschermengel te
danken had, die in droomgezicht of donderwolk den burgemeester
verschenen was ...
Niets van dat alles. De heele zaak komt hierop neer, dat X geschikt
werd geacht voor die betrekking.
Eilieve, waarom drukken wy zoo'n eenvoudige begrypelyke Hollands-
menschelyke zaak in vreemde taal uit?
* * * * *
Ik herinner me h
|