FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108  
109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   >>   >|  
self tells us how this first collection was made by the Dihkan Danishver. 'There was a Pehlevan,' he says, 'of the family of the Dihkans, brave and powerful, wise and illustrious, who loved to study the ancient times, and to collect the stories of past ages. He summoned from all the provinces old men who possessed portions of (i. e. who knew) an ancient work in which many stories were written. He asked them about the origin of kings and illustrious heroes, and how they governed the world which they left to us in this wretched state. These old men recited before him, one after the other, the traditions of the kings and the changes in the empire. The Dihkan listened, and composed a book worthy of his fame. This is the monument he left to mankind, and great and small have celebrated his name.' The collector of this first epic poem, under Yezdegird, is called a Dihkan by Firdusi. Dihkan, according to the Persian dictionaries, means (1) farmer, (2) historian; and the reason commonly assigned for this double meaning is, that the Persian farmers happened to be well read in history. Quatremere, however, has proved that the Dihkans were the landed nobility of Persia; that they kept up a certain independence, even under the sway of the Mohammedan Khalifs, and exercised in the country a sort of jurisdiction in spite of the commissioners sent from Baghdad, the seat of the government. Thus Danishver even is called a Dihkan, although he lived previous to the Arab conquest. With him, the title was only intended to show that it was in the country and among the peasants that he picked up the traditions and songs about Jemshid, Feridun, and Rustem. Of his work, however, we know nothing. It was destroyed by Omar; and, though it survived in an Arabic translation, even this was lost in later times. The work, therefore, had to be recommenced when in the eastern provinces of Persia a national, though no longer a Zoroastrian, feeling began to revive. The governors of these provinces became independent as soon as the power of the Khalifs, after its rapid rise, began to show signs of weakness. Though the Mohammedan religion had taken root, even among the national party, yet Arabic was no longer countenanced by the governors of the eastern provinces. Persian was spoken again at their courts, Persian poets were encouraged, and ancient national traditions, stripped of their religious garb, began to be collected anew. It is said that Jacob, the so
PREV.   NEXT  
|<   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108  
109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   >>   >|  



Top keywords:
Dihkan
 

provinces

 
Persian
 

traditions

 
ancient
 
national
 
longer
 

country

 

Persia

 

Khalifs


Mohammedan

 

Arabic

 

called

 

eastern

 

governors

 

stories

 

Danishver

 

Dihkans

 

illustrious

 

intended


collected

 

peasants

 

Feridun

 

Rustem

 
stripped
 
Jemshid
 

picked

 

religious

 

commissioners

 

government


Baghdad

 
conquest
 
previous
 

jurisdiction

 

independent

 

revive

 

Zoroastrian

 

feeling

 

religion

 
weakness

Though
 
countenanced
 

courts

 

survived

 
destroyed
 

encouraged

 

translation

 

spoken

 

recommenced

 
assigned