FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139  
140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   >>   >|  
am, pair. Such a word, as far as we are aware, does not occur again in the Zend-Avesta, and hence it is not likely that the uncertainty attaching to its meaning will ever be removed. Other interpreters take it as a verb in the second person plural, and hence the decided difference of interpretation. The sixth paragraph of the same passage is explained by the Pehlevi translator as follows: 'Thus I proclaimed that among all things the greatest is to worship God. The praise of purity is (due) to him who has a good knowledge, (to those) who depend on Ormazd. I hear Spento-mainyu (who is) Ormazd; listen to me, to what I shall speak (unto you). Whose worship is intercourse with the Good Mind; one can know (experience) the divine command to do good through inquiry after what is good. That which is in the intellect they teach me as the best, viz. the inborn (heavenly) wisdom, (that is, that the divine wisdom is superior to the human).' Professor Spiegel translates: 'Now I will tell you of all things the greatest. It is praise with purity of Him who is wise from those who exist. The holiest heavenly being, Ahuramazda, may hear it, He for whose praise inquiry is made from the holy spirit, may He teach me the best by his intelligence.' Dr. Haug in 1862: 'Thus I will tell you of the greatest of all (Sraosha), who is praising the truth, and doing good, and of all who are gathered round him (to assist him), by order of the holy spirit (Ahuramazda). The living Wise may hear me; by means of His goodness the good mind increases (in the world). He may lead me with the best of his wisdom.' Dr. Haug in 1865: 'I will proclaim as the greatest of all things that one should be good, praising only truth. Ahuramazda will hear those who are bent on furthering (all that is good). May he whose goodness is communicated by the Good Mind instruct me in his best wisdom.' To those who are interested in the study of Zend, and wish to judge for themselves of the trustworthiness of these various translations, we can recommend a most useful work lately published in Germany by Dr. F. Justi, 'Handbuch der Zendsprache,' containing a complete dictionary, a grammar, and selections from the Zend-Avesta. _September, 1865._ VII. GENESIS AND THE ZEND-AVESTA.[49] O that scholars could have the benef
PREV.   NEXT  
|<   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139  
140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   >>   >|  



Top keywords:

wisdom

 
greatest
 

Ahuramazda

 

things

 

praise

 

purity

 
Avesta
 
Ormazd
 

divine

 
spirit

praising

 

goodness

 

inquiry

 

heavenly

 

worship

 

assist

 

dictionary

 

gathered

 
AVESTA
 

living


Germany

 

scholars

 

Zendsprache

 

intelligence

 
Sraosha
 

increases

 
Handbuch
 

published

 

selections

 
instruct

trustworthiness

 

communicated

 

GENESIS

 

interested

 

September

 

complete

 
translations
 

grammar

 

recommend

 

furthering


proclaim

 

difference

 

interpretation

 

decided

 
plural
 
person
 

paragraph

 

proclaimed

 
translator
 

Pehlevi