FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152  
153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   >>   >|  
was the direct source of Boccaccio, and with that writer's _Filostrato_ of Chaucer, and it formed the foundation of almost all the known Troy-books of the fourteenth and fifteenth centuries, Benoit being completely forgotten. Yet recent investigation has shown that Guido not merely adapted Benoit in the usual mediaeval fashion, but followed him so closely that his work might rather be called translation than adaptation. At any rate, beyond a few details he has added nothing to the story of Troilus and Cressida as Benoit left it, and as, in default of all evidence to the contrary, it is only fair to conclude that he made it. From the date, 1287, of Guido delle Colonne's version, it follows necessarily that all the vernacular Troy-books--our own _Destruction of Troy_,[85] the French prose romance of _Troilus_,[86] &c., not to mention Lydgate and others--fall like Boccaccio and Chaucer out of the limits of this volume. Nor can it be necessary to enter into detail as to the other classical French romances, the _Roman de Thebes_, the _Roman d'Eneas_, the _Roman de Jules Cesar_, _Athis and Profilias_, and the rest;[87] while something will be said of the German AEneid of H. von Veldeke in a future chapter. The capital examples of the Alexandreid and the Iliad, as understood by the Middle Ages, not only must but actually do suffice for our purpose. [Footnote 85: Ed. Panton and Donaldson, E.E.T.S. London, 1869-74.] [Footnote 86: Ed. Moland and d'Hericault, _op. cit._] [Footnote 87: The section on "L'Epopee Antique" in M. Petit de Julleville's book, more than once referred to, is by M. Leopold Constans, editor of the _Roman de Thebes_, and will be found useful.] [Sidenote: _Meaning of the classical romance._] And we see from them very well not merely in what light the Middle Ages regarded the classical stories, but also to what extent the classical stories affected the Middle Ages. This latter point is of the more importance in that even yet the exact bearing and meaning of the Renaissance in this respect is by no means universally comprehended. It may be hoped, if not very certainly trusted, that most educated persons have now got rid of the eighteenth-century notion of mediaeval times as being almost totally ignorant of the classics themselves, a notion which careful reading of Chaucer alone should be quite sufficient to dispel. The fact of course is, that all through the Middle Ages the Latin classics were known,
PREV.   NEXT  
|<   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152  
153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   >>   >|  



Top keywords:

classical

 

Middle

 

Benoit

 
Footnote
 

Chaucer

 

French

 

Troilus

 
Thebes
 
mediaeval
 

romance


notion

 

Boccaccio

 
classics
 

stories

 

Leopold

 

referred

 

Constans

 

Sidenote

 

editor

 

Meaning


London

 

Donaldson

 

suffice

 
purpose
 

Panton

 

Moland

 

Hericault

 

Antique

 

Julleville

 
Epopee

section

 

century

 

eighteenth

 

totally

 

ignorant

 

educated

 
persons
 
dispel
 
sufficient
 
reading

careful

 
trusted
 

importance

 

affected

 

regarded

 
extent
 

bearing

 

comprehended

 
universally
 
meaning