FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160  
161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   >>   >|  
is earlier, though not much earlier, contemporary. Here the Frenchman has enormous advantages--the advantage of an infinitely more accomplished scheme of language and metre, that of some two centuries of finished poetical work before him, that of an evidently wider knowledge of literature generally, and perhaps that of a more distinctly poetical genius. And yet Layamon can survive the test. He is less, not more, subject to the _cliche_, the stereotyped and stock poetical form, than Chrestien. If he is far less smooth, he has not the monotony which accompanies and, so to speak, dogs the "skipping octosyllable"; and if he cannot, as Chrestien can, frame a set passage or show-piece, he manages to keep up a diffused interest, and in certain instances--the story of Rouwenne (Rowena), the Tintagel passage, the speech of Walwain to the Emperor of Rome--has a directness and simple appeal which cannot be slighted. We feel that he is at the beginning, while the other in respect of his own division is nearly at the end: that he has future, capabilities, opportunities of development. When one reads Chrestien or another earlier contemporary, Benoit de Sainte-More, the question is, "What can come after this?" When one reads Layamon the happier question is, "What will come after this?" [Sidenote: _The_ Ormulum. _Its metre._] The _Ormulum_ and the _Ancren Riwle_ appear to be--the former exactly and the latter nearly of the same date as Layamon, all being near to 1200. But though they were "good books," their interest is by no means merely one of edification. That of the _Ormulum_[90] is, indeed, almost entirely confined to its form and language; but it so happens that this interest is of the kind that touches literature most nearly. Orm or Ormin, who gives us his name, but of whom nothing else is known, has left in ten thousand long lines or twenty thousand short couplets a part only of a vast scheme of paraphrase and homiletic commentary on the Four Gospels (the "four-in-hand of Aminadab," as he calls them, taking up an earlier conceit), on the plan of taking a text for each day from its gospel in the calendar. As we have only thirty-two of these divisions, it is clear that the work, if completed, was much larger than this. Orm addresses it to Walter, his brother in the flesh as well as spiritually: the book seems to be written in an Anglian or East Anglian dialect, and it is at least an odd coincidence that the names Orm and Walt
PREV.   NEXT  
|<   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160  
161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   >>   >|  



Top keywords:

earlier

 
poetical
 

Ormulum

 

Chrestien

 

interest

 

Layamon

 

thousand

 

passage

 

taking

 

question


language

 

scheme

 

contemporary

 

literature

 

Anglian

 

touches

 

edification

 

confined

 

larger

 

addresses


Walter

 

brother

 

completed

 

thirty

 

divisions

 

coincidence

 

dialect

 

spiritually

 

written

 

commentary


homiletic

 

Gospels

 
paraphrase
 
twenty
 

couplets

 

Aminadab

 

gospel

 

calendar

 

conceit

 

smooth


monotony

 

accompanies

 

subject

 

cliche

 

stereotyped

 

manages

 

diffused

 

skipping

 

octosyllable

 
survive