estions with urgency, the child bethought himself for several
seconds, motionless, then suddenly, after the first question, raised
both arms. After the other question he likewise considered for several
seconds, and then pointed to his head as he used to do. His _memory_ for
sound-impressions often repeated and associated with specific movements
is consequently good.
In the twentieth month there was an important advance to be recorded in
his manner of repeating what was said to him. Suddenly, on the five
hundred and eighty-fourth day, the child is repeating correctly and
without difficulty words of two syllables that consist either of two
like syllables--for the sake of brevity I will call these
_like-syllabled_--or of syllables the second of which is the reverse of
the first--such I call _reverse-syllabled_. Thus of the first class are
_papa_, _mama_, _bebe_, _baba_, _neinei_, _jaja_, _bobo_, _bubu_; of the
second class, _otto_, _enne_, _anna_; these are very frequently given
back quickly and faultlessly at this period, after the repetition of the
single syllables _pa_, _ma_, and others had gone on considerably more
surely than before, and the child had more often tried of himself to
imitate what he heard. These imitations already make sometimes the
impression of not being voluntary. Thus the child once--in the
eighty-third week--observed attentively a redstart in the garden for two
full minutes, and then imitated five or six times, not badly, the piping
of the bird, turning round toward me afterward. It was when he saw me
that the child first seemed to be aware that he had made attempts at
imitation at all. For his countenance was like that of one awaking from
sleep, and he could not now be induced to imitate sounds. After five
days the spectacle was repeated. Again the piping of the bird was
reproduced, and in the afternoon the child took a cow, roughly carved
out of wood, of the size of the redstart, made it move back and forth on
the table, upon its feet, and chirped now as he had done at sight of the
bird; _imagination_ was here manifestly much excited. The wooden animal
was to represent the bird, often observed in the garden, and nesting in
the veranda; and the chirping and piping were to represent its voice.
On the other hand, words of unlike syllables, like "Zwieback" (biscuit),
"Butterbrod," are either not given back at all or only in unrecognizable
fashion, in spite of their being pronounced impressively for
|