FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322  
323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   >>   >|  
bel in the yeere 996. The date of this letter agreeth with the 20. of March 1587. which I Abdel Rahman el Catan, interpretour for his Maiestie, haue translated and turned out of the Arabian into Spanish word for word as is conteined therein: and in witnesse thereof haue subscribed my name as aforesaid. Abdel Rahman el Catan. * * * * * En nombre de Dios el piadoso piadador. Oracion de Dios sobre nuestro Sennor y Propheta Mahumet, y los allegados a el. [Sidenote: A letter of Mully Hamet to the Earle of Leicester.] El sieruo de Dios, y muy guerrero, y ensalsado por la gracia de Dios, Myra Momanyn, hijo de Myra Momanyn, nieto de Myra Momanyn, el Iarif, el Hazeny, que Dios sustenga sus reynos, y enhalse sus mandados, para el Sennor muy affamado y muy illustre, muy estimado, el Conde de Leycester, despues de dar las loores deuidas a Dios, y las oraciones, y saludes deuidas a le propheta Mahumet. Seruira esta por os hazer saber que llego a qui a nuestra real Corte vuestra carta, y entendimos lo que en ella se contiene. Y vuestro Ambaxador, que aqui esti en nuestra corte me dio a entender la causa de la tardanca de los rehenes hasta agora: el qual descuento recebimos, y nos damos por satisfechos. Y quanta a lo que a nos escriueys por causa de Iuan Herman, y lo mesmo que nos ha dicho el Ambaxador sobre el, antes que llegasse vuestra carta por la quexa del ambaxador, que se auia quexado del, ya auiamos mandado prender lo, y assi que da aora preso, y quedera, hasta que se le haga la iusticia que mas se le ha de hazer. Y con tanto nuestro Sennor os tenga en su guardia. Hecha en nuestra corte real en Marruecos, que Dios sostenga, et 28. dias del mes de Remodan anno 996. The same in English. In the Name of the mercifull and pitifull God. The blessing of God light vpon our Lord and prophet Mahumet, and those that are obedient vnto him. The seruant of God both mightie in warre and mightily exalted by the grace of God Myra Momanyn, the son of Myra Momanyn, the Iarif, the Hazeni, whose kingdoms God maintaine and aduance his authoritie: Vnto the right famous, right noble, and right highly esteemed Erle of Leicester, after due praises giuen vnto God, and due blessings and salutations rendered vnto the prophet Mahumet. These are to giue you to vnderstand, that your letters arriued here in our royal Court, and we wel perceiue the contents thereof. And your Ambassador which remaineth here
PREV.   NEXT  
|<   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322  
323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   >>   >|  



Top keywords:

Momanyn

 

Mahumet

 

nuestra

 
Sennor
 
letter
 

Rahman

 
Leicester
 

Ambaxador

 

vuestra

 

deuidas


prophet
 

thereof

 

nuestro

 

mandado

 

prender

 
Remodan
 

English

 

quexado

 

auiamos

 
Marruecos

sostenga

 
guardia
 

iusticia

 

quedera

 

remaineth

 

ambaxador

 

Ambassador

 
esteemed
 

highly

 

praises


authoritie

 

famous

 

perceiue

 

blessings

 

letters

 

arriued

 

vnderstand

 

salutations

 

rendered

 

aduance


contents

 

obedient

 

seruant

 

pitifull

 

blessing

 

mightie

 
Hazeni
 

kingdoms

 

maintaine

 

mightily