e, having received suppliants I
am about to cut through danger with the white steel. It is terrible that a
city, prosperous as Mycenae, and much praised for valor in war, should
nourish secret[24] anger against my land; but it is evil too, O city, if we
are to give up strangers at the bidding of Argos.[25] Jupiter is my ally, I
fear not; Jupiter rightly has favor toward me. Never shall the Gods seem
inferior to men in my opinion.[26] But, O venerable Goddess, for the soil
of this land is thine, and the city of which you are mother, mistress, and
guardian, lead away by some other way him who unjustly leads on this
spear-brandishing host from Argos; for as far as my virtue is concerned, I
do not deserve to be banished from these halls. For honor, with much
sacrifice, is ever offered to you; nor does the waning[27] day of the month
forget you, nor the songs of youths, nor the measures of dances; but on the
lofty hill shouts resound in accordance with the beatings of the feet of
virgins the livelong night.
SERV. O mistress, I bring news most concise for you to hear, and to myself
most glorious; we have conquered our enemies, and trophies are set up
bearing the panoply of your enemies.
ALC. O best beloved, this day has caused thee to be made free for this thy
news; but from one disaster you do not yet free me, for I fear whether they
be living to me whom I wish to be.
SERV. They live, the most glorious in the army.
ALC. Does not the aged Iolaus survive?
SERV. Surely, and having done most glorious deeds by help of the Gods.
ALC. But what? has he done any doughty act in the fight?
SERV. He has changed from an old into a young man again.
ALC. Thou tellest marvelous things, but first I wish you to relate the
prosperous contest of your friends in battle.
SERV. One speech of mine shall tell you all this; for when stretching out
[our ranks] face to face, we arrayed our armies against one another, Hyllus
putting his foot out of his four-horse chariot, stood in the mid-space of
the field;[28] and then said, O general, you are come from Argos, why leave
we not this land alone? and you will do Mycenae no harm, depriving it of one
man; but you fighting alone with me alone, either killing me, lead away the
children of Hercules, or dying, allow me to possess my ancestral
prerogative and palaces. And the army gave praise; that the speech was well
spoken for a termination of their toils, and in respect of courage. But he
n
|