re_ and _pati_, Lucretius I. 440 _facere_ and _fungi_. _Ea
quae_: so Gruter, Halm for MSS. _eaque._ The meaning is this; passive
matter when worked upon by an active generative form results in an
_aliquid_, a [Greek: tode ti] as Aristotle calls it. Passive matter [Greek:
hyle] is only potentially [Greek: tode ti], passing into actual [Greek:
tode ti], when affected by the form. (Cf. [Greek: tode, touto], Plato
_Tim._ 49 E, 50 A, also Arist. _Metaph_ H, 1, R. and P. 270--274). A
figurative description of the process is given in _Timaeus_, 50 D. _In eo
quod efficeret ... materiam quandam_: Cic. is hampered by the _patrii
sermonis egestas_, which compels him to render simple Greek terms by
laboured periphrases. _Id quod efficit_ is not distinct from, but
_equivalent_ to _vis_, _id quod efficitur_ to _materia_. _Materiam
quandam_: it is extraordinary how edd. (esp Goer.) could have so stumbled
over _quandam_ and _quasi_ used in this fashion. Both words (which are
joined below) simply mark the unfamiliarity of the Latin word in its
philosophical use, in the Greek [Greek: hyle] the strangeness had had time
to wear off. _In utroque_: for _in eo quod ex utroque_ (sc. _vi et
materia_) _fit_, the meaning is clearly given by the next clause, viz. that
Force and Matter cannot actually exist apart, but only in the compound of
the two, the formed entity, which doctrine is quite Aristotelian. See the
reff. given above. _Nihil enim est quod non alicubi esse cogatur_: the
meaning of this is clear, that nothing can _exist_ except in space
_(alicubi)_, it is more difficult to see why it should be introduced here.
Unless _est_ be taken of merely phenomenal existence (the only existence
the Stoics and Antiochus would allow), the sentence does not represent the
belief of Aristotle and Plato. The [Greek: ideai] for instance, though to
Plato in the highest sense existent, do not exist in space. (Aristotle
explicitly says this, _Phys._ III. 4). Aristotle also recognised much as
existent which did not exist in space, as in _Phys._ IV. 5 (qu. R. and P.
289). Cic. perhaps translates here from _Tim._ 52 B, [Greek: phamen
anankaion einai pou to hon hapan en tini topo]. For ancient theories about
space the student must be referred to the histories of philosophy. A fair
summary is given by Stob. _Phys._ [Greek: peri kenou kai topou kai choras],
ch. XVIII. 1. _Corpus et quasi qualitatem_: note that _corpus_ is _formed_,
as contrasted with _materia_, _unfo
|