d over Plato's opinions with a much more
cautious step.
Sec.31. _Sensus omnis hebetes_: this stands in contradiction to the whole
Antiochean view as given in II. 12--64, cf. esp. 19 _sensibus quorum ita
clara et certa iudicia sunt_, etc.: Antiochus would probably defend his
agreement with Plato by asserting that though sense is naturally dull,
reason may sift out the certain from the uncertain. _Res eas ... quae
essent aut ita_: Halm by following his pet MS. without regard to the
meaning of Cic. has greatly increased the difficulty of the passage. He
reads _res ullas ... quod aut ita essent_; thus making Antiochus assert
that _no_ true information can be got from sensation, whereas, as we shall
see in the _Lucullus_, he really divided sensations into true and false. I
believe that we have a mixture here of Antiochus' real view with Cicero's
reminiscences of the _Theaetetus_ and of Xenocrates; see below. _Nec
percipere_: for this see _Lucullus_ passim. Christ's conj. _percipi, quod
perceptio sit mentis non sensuum_, which Halm seems to approve, is a wanton
corruption of the text, cf. II. 101 _neget rem ullam percipi posse
sensibus_, so 21, 119 (just like _ratione percipi_ 91), also I. 41 _sensu
comprehensum_. _Subiectae sensibus_: cf. II. 74 and Sext. Emp. _Adv. Math._
VIII. 9, [Greek: ta hypopiptonta te aisthesei]. _Aut ita mobiles_, etc.:
this strongly reminds one of the _Theaetetus_, esp. 160 D sq. For
_constans_ cf. [Greek: estekos], which so often occurs there and in the
_Sophistes_. _Ne idem_: Manut. for MSS. _eidem_. In the _Theaetetus_,
Heraclitus' theory of flux is carried to such an extent as to destroy the
self-identity of things; even the word [Greek: eme] is stated to be an
absurdity, since it implies a permanent subject, whereas the subject is
changing from moment to moment; the expression therefore ought to be
[Greek: tous eme]. _Continenter_: [Greek: ounechos]; cf. Simplicius quoted
in Grote's Plato, I. p. 37, about Heraclitus, [Greek: en metabole gar
synechei ta onta]. _Laberentur et fluerent_: cf. the phrases [Greek: rhoe,
panta rhei, hoion rheumata kineisthai ta panta], etc., which are scattered
thickly over the _Theaet._ and the ancient texts about Heraclitus; also a
very similar passage in _Orator_ 10. _Opinabilem_: [Greek: doxasten], so
_opinabile_ = [Greek: doxaston] in Cic. _Tim_ ch. II. The term was largely
used by Xenocrates (R. and P. 243--247), Arist. too distinguishes between
the [Greek: doxa
|