FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238  
239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   >>   >|  
obdurate Puritans: "These are the true designs and ends of works of this nature: these are academies for the lover, schools of war for the soldier, and cabinets for the statesman; they are the correctives of passion, the restoratives of conversation, ... in a word, the most delightful accommodations of civill life."[328] Another goes so far as to give the lie direct to the Puritans, to "those morose persons" who condemn novels; in truth, "delight is the least advantage redounding from such compositions." French romances (which seem to have altered somewhat in this respect) are nothing but a school of morality, generosity, and self-restraint: "Not to say anything concerning the ground work which is generally some excellent piece of ancient history accurately collected out of the records of the most eminent writers of old, ... the addition of fictitious adventures is so ingenious, the incident discourses so handsome, free and fitted for the improvement of conversation (which is not undeservedly accounted of great importance to the contentment of human life), the descriptions of the passions so lively and naturally set forth; yea the idea of virtue, generosity and all the qualifications requisite to accomplish great persons so exquisitely delineated that ... I must speak it, though I believe with the envy and regret of many, that [the French] have approv'd themselves the best teachers of a noble and generous morality that are to be met with."[329] [Illustration: ENDYMION PLUNGED INTO THE RIVER IN THE PRESENCE OF DIANA. (_French Engraving used in an English book._)] Sometimes both the engravings and the story were imported from France. As the illustrations to Harington's translation of "Ariosto" had been originally made by an Italian artist, so now French engravings began to be popularized in England. For example, when a translation appeared of "Endimion," the curious mythological novel of Gombauld, with its pleasant descriptions and incidents, half dreamy, half real, the plates from drawings by C. de Pas were sent over to England and used in the English edition. Sometimes, too, the English copies had original plates or engraved titles; but even in these the French style was usually apparent. Robert Loveday, who translated La Calprenede's "Cleopatre," prefaces his book with one such plate; and it is curious to notice when reading his published correspondence that the engraving was made according to his own minute d
PREV.   NEXT  
|<   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238  
239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   >>   >|  



Top keywords:

French

 

English

 

descriptions

 

Sometimes

 

engravings

 

plates

 
persons
 
morality
 

England

 

Puritans


generosity

 

conversation

 

curious

 

translation

 

Harington

 

originally

 

Ariosto

 

France

 

imported

 
illustrations

generous

 

teachers

 

approv

 

Illustration

 

ENDYMION

 

Italian

 

Engraving

 

PRESENCE

 
PLUNGED
 

Robert


apparent

 

Loveday

 

translated

 

engraved

 

titles

 
Calprenede
 

Cleopatre

 

engraving

 

correspondence

 

minute


published

 
reading
 

prefaces

 

notice

 

original

 

copies

 
mythological
 

Endimion

 

Gombauld

 
regret