FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200  
201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   >>   >|  
pter is referred to in that chapter under a different name, we yet conclude, from the general topic, that that special matter is meant. For instance, when we meet in the section which treats of the jyotish/t/oma sacrifice with the passage, 'in every spring he is to offer the jyotis sacrifice,' we at once understand that the word denotes the jyotish/t/oma. If we therefore meet with the clause 'to pra/n/a mind is fastened' in a section of which the highest Brahman is the topic, we do not for a moment suppose that the word pra/n/a should there denote the ordinary breath which is a mere modification of air. The two passages thus do not offer any matter for discussion, and hence do not furnish appropriate instances for the Sutra. We have shown, on the other hand, that the passage about the pra/n/a, which is the deity of the prastava, allows room for doubt, purvapaksha and final decision. 24. The 'light' (is Brahman), on account of the mention of feet (in a passage which is connected with the passage about the light). Scripture says (Ch. Up. III, 13, 7), 'Now that light which shines above this heaven, higher than all, higher than everything, in the highest worlds beyond which there are no other worlds that is the same light which is within man.' Here the doubt presents itself whether the word 'light' denotes the light of the sun and the like, or the highest Self. Under the preceding Sutras we had shown that some words which ordinarily have different meanings yet in certain passages denote Brahman, since characteristic marks of the latter are mentioned. Here the question has to be discussed whether, in connexion with the passage quoted, characteristic marks of Brahman are mentioned or not. The purvapakshin maintains that the word 'light' denotes nothing else but the light of the sun and the like, since that is the ordinary well-established meaning of the term. The common use of language, he says, teaches us that the two words 'light' and 'darkness' denote mutually opposite things, darkness being the term for whatever interferes with the function of the sense of sight, as, for instance, the gloom of the night, while sunshine and whatever else favours the action of the eye is called light. The word 'shines' also, which the text exhibits, is known ordinarily to refer to the sun and similar sources of light; while of Brahman, which is devoid of colour, it cannot be said, in the primary sense of the word, that it 'shines.' Fur
PREV.   NEXT  
|<   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200  
201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   >>   >|  



Top keywords:
Brahman
 

passage

 

denotes

 

highest

 

shines

 

denote

 

ordinary

 

ordinarily

 

characteristic

 
mentioned

section

 

darkness

 

passages

 

instance

 

sacrifice

 

jyotish

 

matter

 
higher
 
worlds
 
discussed

quoted

 

connexion

 

purvapakshin

 

preceding

 

Sutras

 

primary

 

question

 

maintains

 
meanings
 

language


similar
 
sunshine
 

favours

 
exhibits
 
called
 
action
 

sources

 

devoid

 
common
 
teaches

meaning
 

established

 

mutually

 
function
 
colour
 

interferes

 

opposite

 

things

 

mention

 

fastened