FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84  
85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   >>   >|  
tot un son pareil. Quelques instants se sont a peine ecoules, et deja une barque, cachee dans une autre cave de rocher, glisse sur les flots, et s'approche d'elle. "Seul? lui dit en langue turque un des deux matelots qui la dirigent. --Seul, repond Naam; mais voici la bague du maitre. Obeissez, et conduisez-moi aupres d'Hussein." Les deux matelots hissent leur voile latine, Naam s'elance dans la barque et quitte rapidement le rivage. La signora Soranzo est a sa fenetre; elle a cru entendre le bruit des rames et le son incertain d'une voix humaine. Le levrier fait entendre un grognement sourd, temoignage de haine. "C'est Naama [_Naama_ est le masculin du nom propre de _Naam_ (feminin).] tout seul, dit la belle Venitienne; Soranzo, du moins, repose cette nuit sous le meme toit que sa triste compagne." L'inquietude la devore. "Il est blesse! il souffre! il est seul peut-etre! Son inseparable serviteur l'a quitte cette nuit. Si j'allais ecouter doucement a sa porte, j'entendrais le bruit de sa respiration! Je saurais s'il dort. Et s'il est en proie a la douleur, a l'ennui des tenebres et de la solitude, peut-etre ne meprisera-t-il pas mes soins." Elle s'enveloppe d'un long voile blanc, et comme une ombre inquiete, comme un rayon flottant de la lune, elle se glisse dans les detours du chateau. Elle trompe la vigilance des sentinelles qui gardent la porte de la tour habitee par Orio. Elle sait que Naama est absent: Naama, le seul gardien qui ne s'endorme jamais a son poste, le seul qui ne se laisse pas seduire par les promesses, ni gagner par les prieres, ni intimider par les menaces. Elle est arrivee a la porte d'Orio, sans eveiller le moindre echo sur les paves sonores, sans effleurer de son voile les murailles indiscretes. Elle prete l'oreille, son coeur palpitant brise sa poitrine; mais elle retient son souffle. La porte d'Orio est mieux gardee par la peur qu'il inspire que par une legion de soldats. Giovanna ecoute, prete a s'enfuir au moindre bruit. La voix de Soranzo s'eleve, sinistre dans le silence et dans les tenebres. La crainte de se trahir par la fuite enchaine la Venitienne tremblante au seuil de l'appartement conjugal. Soranzo est en proie aux fantomes du sommeil. Il parle avec agitation, avec fureur, dans le delire des songes. Ses paroles entrecoupees ont-elles revele quelque affreux mystere? Giovanna s'enfuit epouvantee; elle retourne a sa chambre et tombe consternee, demi-morte, sur son divan
PREV.   NEXT  
|<   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84  
85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   >>   >|  



Top keywords:

Soranzo

 

Giovanna

 

quitte

 
moindre
 
tenebres
 

barque

 

glisse

 

Venitienne

 
matelots
 

entendre


eveiller
 

effleurer

 

sonores

 

indiscretes

 

murailles

 

endorme

 

gardent

 

habitee

 
sentinelles
 

vigilance


detours

 

chateau

 

trompe

 

absent

 

gardien

 

gagner

 

prieres

 

intimider

 

menaces

 

promesses


seduire

 

oreille

 
jamais
 

laisse

 

arrivee

 

paroles

 

entrecoupees

 
songes
 
delire
 

sommeil


fantomes

 
agitation
 

fureur

 

revele

 
quelque
 
consternee
 

chambre

 

retourne

 

affreux

 

mystere