pp. 63 ff., who thinks that the Scythians did invade
Judah, and W. R. Thomson, "The Burden of the Lord," pp. 46 ff., who
thinks they did not. A thorough study of the question will be found
in Skinner's "Prophecy and Religion, Studies in the Life of
Jeremiah," ch. iii. The case against the Scythians being the enemy
from the North that Jeremiah describes is best presented by J. F.
McCurdy in "History, Prophecy, and the Monuments," vol. ii. pp. 395
ff.
206 Amos iii. 6; Joel ii. 1.
207 Greek _the earth_.
208 The text adds _from evil_, one wonders if _Jerusalem_ was added in
604; without it the line is regular.
209 After the Greek.
210 So Syr., transferred from previous couplet.
211 Metre and meaning of 16 and 17 uncertain. For beleaguerers (?) Duhm
reads _panthers_ or _leopards_; cp. v. 6.
212 Duhm after Greek renders, My soul is in storm, my heart throbs.
213 Greek; Hebrew _know_.
214 Greek; Hebrew adds _lo!_
215 Probably a later addition.
216 The order of verbs in this couplet is that of the Greek.
217 So Greek; Hebrew _city_, a change possibly made after the fall of
Jerusalem.
218 So Greek.
219 Text uncertain; this reading is derived by differently dividing the
consonants--_bah no' ash for bahen 'ish_.
220 P. 134.
221 Greek; Hebrew _her_. The clause seems an addition.
222 Hebrew adds _therefore_.
223 So Duhm after the Greek; p. 48, n. 2.
224 So Greek.
225 The text is uncertain, the Hebrew margin and versions pointing to an
untranslatable original.
226 The text has _make not_, but this is inconsistent with the context,
and _not_ seems a later addition.
227 Hebrew adds, _thus be it done them_; Greek omits.
228 Hebrew has _God_ after _Lord_ and _your_ for _their_.
229 This couplet the Greek lacks.
230 Eloquent of death: Ps. v. 9.
231 For these four lines the Greek has only _A nation thou hearest not
its tongue, all of them mighty_.
232 Hebrew adds _saying_.
233 Lit. _with no heart_, the seat not only of feeling, but of the
practical intelligence.
234 Something like this has obviously slipped from the text.
235 Text uncertain.
236 Either with the spoils or with the victims thereof.
237 The text of the whole verse is uncertain. Greek omits _things of
evil_ and _to prosper_.
238 Or _take ven
|