FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   >>  
Rothstein) for the Hebrew _maim zarim = strange_ (? far off) _streams_. Ewald takes _zarim_ from _zarar = to rush, press_. Duhm reads _mezarim = Northstar_. Cornill turns the couplet to _Or do dry up from the western sea the flowing waters?_ Gillies, _the wet winds from the sea_, etc., for which there is a suggestion in the Greek {~GREEK SMALL LETTER ALPHA~} {~GREEK SMALL LETTER MU~}{~GREEK SMALL LETTER OMEGA WITH YPOGEGRAMMENI~}. 447 See p. 149, n. 1 448 So some MSS.; the text has _like_. 449 Pp. 191 ff. 450 Pp. 164-167. 451 Duhm's objection to this title as a mistake by an editor is groundless; for though the following lines are addressed to the land or people as a whole, their climax is upon the fate of the royal house, _the choice of thy cedars_. 452 Hebrew adds _many_. 453 Greek _from over the sea_. 454 Greek, Syriac, Vulgate. 455 Hebrew _thee_. 456 Hebrew adds _to return thither_; Greek lacks. 457 In 28-30 the Greek, mainly followed above in accordance with the metre, is far shorter than the Hebrew text. 458 The reasons given by Giesebrecht and Duhm _in loco_, by Skinner, p. 346, and (more fancifully) by Erbt, p. 86, for impugning the date given in xlv. 1, and relegating the Oracle to the close of Jeremiah's life in exile as his last words to Baruch, have been answered in great detail, and to my mind conclusively, by Cornill, who points out how much more suited the Oracle is to conditions in 605 than to those of Baruch and Jeremiah after 586. 459 Cornill: _the words of Jeremiah in a book_. 460 Hebrew adds _saying_. 461 Hebrew adds _the God of Israel_. 462 So Greek. 463 Superfluous after, not to say inconsistent with, verse 2; probably editorial. _ 464 I have to_ or _am about to_. The Hebrew addition to this couplet, _and that is the whole earth_, is probably a gloss; it is not found in all Greek versions. 465 His brother Seraiah was a high officer of the king, ch. li. 59; see also Josephus X. "Antt.," ix. 1. 466 Here and xxi. 9, xxxviii. 2, xxxix. 18. 467 ix. 3, 7 (_How else can I do?_), xii. 9, 11, see p. 211. 468 See p. 167. 469 2 Kings xxiii. 31, xxiv. 17; see above, p. 164. 470 The exact transliteration of the Hebrew is _Sidkiyahu_. 471 Ezek. xvi. 59, xvii. 11-21; especially 15-19. 472 Ps.
PREV.   NEXT  
|<   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   >>  



Top keywords:

Hebrew

 

Jeremiah

 
Cornill
 

LETTER

 
Baruch
 

Oracle

 

couplet

 
streams
 

editorial

 

inconsistent


Superfluous

 

versions

 

addition

 
points
 

suited

 

conclusively

 
detail
 

conditions

 

Israel

 

brother


Rothstein
 

transliteration

 
Sidkiyahu
 
strange
 

Josephus

 
answered
 

officer

 

xxxviii

 

Seraiah

 

addressed


Gillies

 

editor

 

groundless

 
people
 

waters

 

choice

 

cedars

 

flowing

 

climax

 

mistake


YPOGEGRAMMENI

 

objection

 
suggestion
 

western

 

fancifully

 

impugning

 

Giesebrecht

 

Skinner

 

relegating

 
Northstar