ive ... they decided to emancipate all their slaves
without waiting till the legal term had expired" (Peake). Yet it is
also possible that the reference in verses 13, 14 to the law, Deut.
xv. 12, is due to an editor.
583 The chief differences between Hebrew and Greek are: 8, Greek lacks
_all_ and the senseless _unto them_; 9, Greek reads _so that no Jew
should be a slave_; 10, 11, for Hebrew _heard_ (R.V. _obeyed_),
Greek reads _turned_, omits the last two clauses of 10, all of 11
save the last and in 12, 13 _from the Lord_ and _God of Israel_; 14
reads _six_ for Hebrew _seven_ and 15 _they_ for _ye_ (twice); 16
omits _and brought them into subjection_, 17, _to his brother and
every man_, 18 all reference to the calf and its parts, 20, 21 _and
into the hand of them that seek their life_ (twice).
584 Peake.
585 xxxvii. 12; the phrase is obscure.
586 xxxvii. 11-21.
587 Greek omits this last named.
588 So Greek: Hebrew _unto all the people_.
589 Greek lacks _to him_ and Syriac the last clause.
590 Greek _For thus_.
591 See above, p. 232.
592 Calvin's discriminating remarks on xxxviii. 2, in No. cxlvii of his
prelections on the Book of Jeremiah, are well worth reading. See,
too, Peake (p. 24) and Skinner (261 ff.).
593 So Greek. Hebrew takes this clause as part of Sedekiah's reply: _the
king is not able to do anything against you_.
594 Greek again is devoid of the repetitions, etc., that overload the
Hebrew.
595 Hebrew adds _sitting_, an obvious intrusion (not in Greek), for in
the siege the king would hardly hold council in the Benjamin-Gate.
596 Greek reads that he charged not _the princes_ but _the king_. The
text of 9 is uncertain. Duhm thinks the original meant that the
princes wished Jeremiah's death so as to save bread.
597 Hebrew and versions _thirty_, differing little from the Hebrew for
_three_, which is now generally read.
598 xxxix. 15-18.
599 xxxviii. 14-28; Greek agrees with Hebrew save for its usual
omissions as well as _secretly_, 16. Both read _the third entry of
the Lord's House_, which some, by adding a letter, would change to
_entry of the Shalishim_ or _guards_; unnecessarily, as Haupt shows.
600 After the deportation of 597.
601 So Greek; Hebrew reads _thy feet are plunged_, and omits _from
|