FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96  
97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   >>  
's apprentice years and the young poet shows plainly that he was moved by both. If all this be true, then the Herbert-Fitton theory falls to the ground, for in 1597 Herbert was only seventeen. But unquestionably the sonnets are autobiographical. They reveal with a poignant power Shakespeare's sympathy, his unique ability to enter into another personality, his capacity of imaginative expansion to include the lives of others. Compare the noble sonnet 112, which Collin translates: Din kjaerlighed og medynk daekker til det ar, som sladderen paa min pande trykket. Lad andre tro og sige, hvad de vil,-- du kjaerlig mine feil med fortrin smykket. Du er mit verdensalt, og fra din mund jeg henter al min skam og al min aere. For andre er jeg dod fra denne stund, og de for mig som skygger blot skal vaere. I avgrunds dyp jeg al bekymring kaster! for andres rost min horesans er slov. Hvadenten de mig roser eller laster, jeg som en hugorm er og vorder dov. Saa helt du fylder ut min sjael herinde, at hele verden synes at forsvinde. At this point the article in _Samtiden_ closes. Collin promises to give in a later number, a metrical translation of a number of significant sonnets. The promised renderings, however, never appeared. Thirteen years later, in 1914, the author, in a most interesting and illuminating book, _Det Geniale Menneske_,[21] a study of "genius" and its relation to civilization, reprinted his essay in _Samtiden_ and supplemented it with three short chapters. In the first of these he endeavors to show that in the sonnets Shakespeare gives expression to two distinct tendencies of the Renaissance--the tendency toward a loose and unregulated gratification of the senses, and the tendency toward an elevated and platonic conception of friendship. Shakespeare sought in both of these a compensation for his own disastrous love affair and marriage. But the healing that either could give was at best transitory. There remained to him as a poet of genius one resource. He could gratify his own burning desire for a pure and unselfish love by living in his mighty imagination the lives of his characters. "He who in his yearning for the highest joys of love had been compelled to abandon hope, found a joy mingled with pain, in giving of his life to lovers in whom the longing of William Shakespeare lives for all time. "He has loved and been loved. It was he whom Sylvia, Hermia, Titania, Portia,
PREV.   NEXT  
|<   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96  
97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   >>  



Top keywords:

Shakespeare

 

sonnets

 

Samtiden

 
Collin
 

genius

 

Herbert

 

number

 

tendency

 
tendencies
 

Renaissance


distinct

 
expression
 

chapters

 
endeavors
 

Thirteen

 

appeared

 

author

 
interesting
 

translation

 

metrical


significant

 
renderings
 

promised

 

illuminating

 

reprinted

 

civilization

 
supplemented
 

relation

 
Geniale
 

Menneske


healing

 

abandon

 

compelled

 

characters

 
imagination
 
yearning
 
highest
 

mingled

 

Sylvia

 

Hermia


Titania

 

Portia

 
giving
 

lovers

 

longing

 

William

 
mighty
 

living

 

compensation

 

sought