hakespeare disappears from the repertoire for
nearly four years. A version of _The Taming of the Shrew_ under the
title _Hun Maa Taemmes_ was given on March 28, 1858, but with no great
success. Most of the papers ignored it. _Aftenbladet_ merely announced
that it had been given.[11]
[11. _Aftenbladet_. March 22, 1858.]
_Viola_, Sille Beyer's adaptation of _Twelfth Night_ was presented at
Christiania Theater on November 20, 1860, the eighth of Shakespeare's
plays to be presented in Norway, and again not merely in a Danish text
but in a version made for the Copenhagen Theater.
Neither the critics nor the public were exacting. The press hailed
_Viola_ as a tremendous relief from the frothy stuff with which
theater-goers had been sickened for a season or two. "The theater
finally justified its existence," says _Morgenbladet_,[12] "by a
performance of one of Shakespeare's plays. Viola was beautifully done."
The writer then explains in conventional fashion the meaning of the
English title and goes on--"But since the celebration of _Twelfth Night_
could interest only the English, the Germans have "bearbeidet" the play
and centered the interest around Viola. We have adopted this version."
He approves of Sille Beyer's cutting, though he admits that much is lost
of the breadth and overwhelming romantic fulness that mark the original.
But this he thinks is compensated for by greater intelligibility and the
resulting dramatic effect. "Men hvad Stykket ved saadan Forandring,
Beklippelse, og Udeladelse saaatsige taber af sin Fylde idet ikke alt
det Leende, Sorglose og Romantiske vandre saa ligeberettiget side om
side igjennem Stykket, mens det Ovrige samler sig om Viola, det opveies
ved den storre Forstaaelighed for vort Publikum og denne mere afrundede
sceniske Virkning, Stykket ved Bearbeidelsen har faaet." As the piece is
arranged now, Viola and her brother are not on the stage at the same
time until Act V. Both roles may therefore be played by Jomfru Svendsen.
The critic is captivated by her acting of the double role, and
Jorgensen's Malvolio and Johannes Brun's Sir Andrew Aguecheek share
with her the glory of a thoroughly successful performance.
[12. November 23, 1860.]
Sille Beyer's _Viola_ was given twelve times. From the thirteenth
performance, January 21, 1890, _Twelfth Night_ was given in a new form
based on Lembcke's translation.
A thorough search through the newspaper files fails to reveal even a
slig
|