ryde
La iay promise a estre
There I haue promysed to be
A ung parlement
To a parlamente
Ou a ung annyuersaire.
Or to a yeres mynde. 32
Regarde sil est ferres
Beholde yf he be shoed
Des quatre piets;
On four feet;
Se il nelest,
Yf he be not,
Si le maine ferrer."
So lede hym to be shoed." 36
"+Abraham, cest faict.
"+Abraham, hit is done.
Tenes, montes;
Holde, sitte vp;
Chausies vous bousiaux,
Do on your bootes,
Vous esperons.
Your spores. 40
[[26]]
[Headnote: ALPHABET OF NAMES: ADRYAN--ANCEL. _Wine._ _Breakfast._]
Puis vous desiunes
Syth breke your fast
Ainchois[1] que vous departes."
Er ye hens departe."
[Footnote 1: Amchois]
"+Adryan, ou[2] en ales vous?
"+Adryan, where well ye goo?
[Footnote 2: on]
Se vous alles mon chemyn
Yf ye goo my way 4
Ie vous tenroye companye."
I shall holde you companye."
"Si en serroye moult Joyeulx."
"So shall I be moche glad."
"+Alart, or en alons
"+Alarde, now goo we
Sans[3] arrester
Withoute[6] tarieng 8
Se nous voulons venir
If we wylle come
Ainsi comme nous
Lyke as we
Et les aultres auons promis."
And the othir haue promised."
[Footnote 3: Saus]
[Footnote 6: Withonte]
"+Abel, ou vendt on
"+Abel, where selle men 12
Le meillour vin de cest ville?
The beste wyn of this toune?
Dictes le nous,
Saye it vs,
Nous vous en prions."
We pray you."
"+Andrieu, le meillour vent on
"+Andrew, the beste selleth me 16
A la rue des lombars.
In the strete of lombardis.
Car ie lay assaye;
For I haue assayed;
Cest dung plein tonniel,
Hit is of a full fatte,
Au pris de viij. deniers,
At pris of viij. pens, 20
En le premier tauerne
And [at] the first tauerne
Que vous trouueres."
That ye shall fynde."
"+Andrieu, va querre
"+Andrew, goo fecche
Ung quart et demy,
A quart and an half, 24
Et te fais bien mesurer.
And doo the well to be meten.
Si buuerons ung trait;
So shall we drynke a draught;
[Sidenote: P. 25.]
Nous desiunerons des trippes,
We shall breke our fast with trippes,
De la foye,
|