FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61  
62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   >>   >|  
4] a mydy." He shall not at mydday." [Footnote 4: nuie] "Or viegne a none." "Now come a none." "Ie vouldroye quil demourast "I wolde that he abode 28 [Sidenote: P. 26.] Iusques as vespres, Vntil euensonge, Voire, iusques a complye; Ye truly, vntil complyne; Et sil demourast And yf he taried Iusques a matines Vntil matyns 32 Ou iusques a mynuyt, Or vntil mydnyght, Et sil ne reuenist iamais, And yf he come neuer, Ie ny acompteroye gaires." I shold not recche moche." "+Adrien, parles a moy: "+Adryan, speke to me: 36 Combien de moys sont en lan? How many monethes ben in the yere? Quels sont ils?" Which ben they?" "Ianuier, Feurier, "Janiuer, Feuerer, Mars, Apuril, Marche, Aprille, 40 [[28]] [Headnote: NAMES: AGNES--APPOLINE. _Feasts and Terms._] May, Iung, Maye, Iuyn, Iullet, Aougst, Iuyll, August, Septembre, Octobre, Septembre, Octobre, Nouembre, Decembre." Nouembre, Decembre." 4 ++AGnes no meschyne ++AGnes our maid Scet bien nommer Can well name Toutes les grandes festes All the grete festes Et les termes de lan. And the termes of the yere. 8 "Damoyselle, nommes les." "Damyselle, name them." "Non feray, se dieu mait; "I shall not, so god helpe me! +Agathe les nommera." +Agace shall name them." "De par dieu, puis quainsi[1] soit! "In gods name, sith it soo is! 12 [Footnote 1: quaiusi] A noel, a pasques, At cristemasse, at estre, Alascension, a la pentechoste, At assencion, at Whitsontid, La trinite, a la saint iehan, The trinite, at seint Johan, Le iour de saint piere, The day of saint petre, 16 A le seint remy, At seynt remyge, Le iour de tous sains, The day of all[5] halowes, [Footnote 5: oll] A le saint martin, At seint martins messe, A le saint xp[-o]fre, At seint xpriforis, 20 A nostre dame en marche, At our lady in marche, A le chandeloer[2], At candlemasse, [Footnote 2: chandeber] A la nostre dame my aoust, At our lady in heruest, A quaremien[3], At shroftyde,
PREV.   NEXT  
|<   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61  
62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

demourast

 
Septembre
 

festes

 

Octobre

 
termes
 

trinite

 

iusques

 

marche

 

Decembre


Iusques
 

nostre

 
Nouembre
 

Damoyselle

 

nommes

 

Agathe

 

nommera

 
quainsi
 

Damyselle

 

xpriforis


martins

 
halowes
 

martin

 

chandeloer

 

quaremien

 
shroftyde
 

heruest

 
candlemasse
 
chandeber
 

pentechoste


assencion
 

Whitsontid

 

Alascension

 

pasques

 

cristemasse

 

remyge

 
quaiusi
 

mydnyght

 

reuenist

 

iamais


mynuyt

 

taried

 

matines

 
matyns
 
Adrien
 

parles

 

Adryan

 

recche

 

acompteroye

 

gaires